Књига пророка Исаије 60 – NSP & BDS

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 60:1-22

Устани, Јерусалиме!

1Устани, засветли, јер долази светлост твоја,

и слава Господња над тобом блиста.

2Јер, гле, мрак ће покрити земљу,

и густа тама народе,

а над тобом блиста Господ,

и слава његова над тобом се јавља.

3И пуци иду према твојој светлости,

и цареви према сјају блистања твога.

4Обазри се око себе и гледај:

сви се они сакупљају,

синови твоји долазе ти из далека,

и ћерке твоје бивају донесене у наручју.

5Тада ћеш гледати и бујати,

и устрептаће и шириће се срце твоје,

јер ће се богатство с мора к теби окренути,

благо туђих народа теби ће пристизати.

6Мноштво камила тебе ће прекрити,

једногрбе камиле из Мадијана и Гефе,

сви ће они доћи из Саве,

донеће злато и тамјан,

и благовестиће певајући похвале Господу.

7Сва стада из Кедра к теби ће се сабрати,

овнови из Навајота теби ће служити;

подизаће се као угодна жртва на жртвенику мом.

И прославићу Дом славности своје.

8Ко су они што надлећу као облак тамни,

као голубови према голубњацима својим?

9На мене острва чекају,

на челу су им из Тарсиса бродови,

да издалека доведу синове твоје,

сребро њихово и злато њихово с њима,

за име Господа Бога твојега,

за Светитеља Израиљева

који те је славним учинио.

10Синови странаца градиће тврђаве твоје

и цареви њихови тебе ће опслуживати,

јер сам те ударио у срдњи својој,

а смиловао сам ти се по расположењу својем.

11Вратнице ће твоје свагда отворене бити,

дању и ноћу затварати се неће,

да би пропустиле благо туђинских народа

и цареве њихове који их предводе.

12Та пропашће пук и царство

који теби не буду служили,

и ти ће пуци бити потпуно затрти.

13Слава ливанска доћи ће теби:

чемпрес, брест и шимшир скупа,

да украсе место Светилишта мојега,

да учине часним место испод ногу мојих.

14И ићи ће према теби погнути синови тлачитеља твојих,

и падаће ка твојим стопама сви који су те презирали.

А тебе ће назвати: ’Град Господњи’,

’Сион Светитеља Израиљева.’

15Уместо да будеш напуштен

и омрзнут и избегаван,

поставићу те да будеш понос вечни,

весеље од рода до рода.

16И сисаћеш млеко страних народа,

и царске груди ће те дојити,

и знаћеш да сам ја Господ, Спаситељ твој,

Откупитељ твој, Силни Јаковљев.

17Уместо бронзе довешћу ти злато,

и уместо гвожђа довешћу ти сребро,

и уместо дрвета бронзу,

и уместо камена гвожђе,

а за надзорника ћу ти поставити Мир,

и управитељ твој биће Правда.

18Више се неће чути о насиљу у твојој земљи,

о тлачењу и рушењу у границама твојим.

И зидине твоје зваћеш ’Спас’,

и вратнице твоје ’Прослављање’.

19Више ти неће бити сунце као светлост дању,

нити ће сјај месеца да ти светли.

Него ће ти Господ бити светлост вечна

и Бог твој славност твоја.

20Сунце твоје залазити више неће,

ни месец ти се помрачити неће,

него ће ти Господ вечна светлост бити,

и навршиће се дани жалости твоје.

21И у народу твоме сви ће бити праведници,

довека ће земљу заузимати,

изданак насада мога,

израда руку мојих,

славности ради.

22Од најмањег постаће хиљада,

од ситнога један моћни пук.

Ја, Господ,

чинићу брзо у време погодно.

La Bible du Semeur

Esaïe 60:1-22

L’éclat de la Jérusalem future

Lumière et gloire

1Lève-toi, resplendis, ╵car voici ta lumière,

car sur toi s’est levée ╵la gloire du Seigneur.

2Voici que les ténèbres ╵couvrent la terre

et une nuée sombre60.2 Autre traduction : un épais brouillard. ╵couvre les peuples,

mais, sur toi, l’Eternel ╵se lèvera lui-même ╵comme un soleil

et l’on verra sa gloire ╵apparaître sur toi.

3Des peuples marcheront ╵à ta lumière60.3 Cité en Ap 21.24.,

et des rois à cette clarté ╵qui s’est levée sur toi.

4Regarde autour de toi et vois :

ils se rassemblent tous,

ils viennent jusqu’à toi.

Tes fils viennent de loin,

tes filles sont portées ╵comme des enfants sur la hanche.

5Tu le verras alors, ╵tu brilleras de joie,

ton cœur tressaillira ╵et se dilatera

car, les richesses que transportent ╵les vaisseaux sillonnant la mer ╵seront dirigées vers tes ports.

Les trésors des nations60.5 Cité en Ap 21.24. ╵arriveront chez toi.

6Tu seras submergée ╵par le flot des chameaux.

Les dromadaires ╵de Madian et d’Epha60.6 Madian: tribu nomade du sud-est du Jourdain, aux nombreux éleveurs de chameaux, dont l’origine remonte à Abraham. Epha: un fils de Madian (Gn 25.1-2, 4). ╵couvriront ton pays.

Tous les habitants de Saba60.6 Saba: région opulente du sud de l’Arabie. viendront

et ils apporteront ╵de l’or et de l’encens,

et ils proclameront ╵les louanges de l’Eternel.

7Les moutons et les chèvres de Qédar ╵s’assembleront chez toi,

tous les béliers de Nebayoth60.7 Qédar désigne le désert Arabique avec ses tribus de Bédouins. Nebayoth: autre tribu arabe (Gn 25.13). ╵seront à ton service,

ils monteront sur mon autel ╵en offrande agréée,

et je rendrai splendide ╵le Temple où ma splendeur réside.

8Qui sont ceux-là qui viennent ╵volant comme un nuage,

ou comme des colombes ╵qui regagnent leur colombier ?

9Les habitants des îles ╵et des régions côtières ╵mettront leur espérance en moi,

les vaisseaux au long cours60.9 Autre traduction : de Tarsis, port situé probablement en Espagne. ╵viendront les tout premiers

pour ramener tes fils de loin

avec leur argent et leur or

pour faire honneur ╵à l’Eternel, ton Dieu,

et au Saint d’Israël ╵qui te fait resplendir.

10Les étrangers ╵rebâtiront tes murs,

leurs rois te serviront.

Car je t’avais frappée ╵dans mon indignation,

mais maintenant dans ma faveur ╵je te témoigne ma tendresse.

11Tes portes, jour et nuit, ╵seront toujours ouvertes,

on ne les fermera jamais

pour laisser affluer vers toi

les trésors des nations,

et leurs rois en cortège60.11 Cité en Ap 21.25-26..

12Car la nation ou le royaume

qui ne te seront pas assujettis ╵disparaîtront ;

oui, en effet ces nations-là ╵seront complètement ruinées.

13Le cyprès, le platane ╵et le genévrier

qui font la gloire du Liban ╵te seront apportés

pour embellir le lieu ╵où est mon sanctuaire,

et je rendrai glorieux ╵le lieu où reposent mes pieds.

14Les descendants de ceux ╵qui t’humiliaient

viendront se courber devant toi,

et ceux qui t’insultaient

se prosterneront à tes pieds60.14 Réminiscence en Ap 3.9..

Et l’on t’appellera : ╵« Cité de l’Eternel,

la Sion du Saint d’Israël ».

15Tu étais délaissée, haïe,

nul ne passait chez toi.

Mais je ferai de toi ╵un sujet de fierté ╵à tout jamais,

et un sujet de joie ╵pour toutes les générations.

16Tu téteras le lait au sein

des nations et des rois

et tu sauras que je suis l’Eternel, ╵que c’est moi qui te sauve,

que je suis ton libérateur, ╵le Puissant de Jacob.

17Au lieu du bronze, ╵j’apporterai de l’or,

et de l’argent ╵au lieu du fer,

du bronze au lieu du bois,

du fer au lieu de pierres.

J’établirai sur toi

la paix comme inspecteur,

et la justice

comme dominateur.

18Et l’on n’entendra plus ╵parler de violence ╵dans ton pays,

de dévastation et de destruction ╵dans tes frontières,

et tu appelleras ╵tes murailles « Salut »,

et tes portes « Louange ».

19Ce ne sera plus le soleil ╵qui, désormais, te donnera ╵la lumière du jour ;

la clarté de la lune ╵ne luira plus sur toi la nuit.

Car l’Eternel sera ╵ta lumière à toujours,

oui, ton Dieu sera ta splendeur60.19 Les v. 19-20 sont repris en Ap 21.23..

20Désormais, ton soleil ╵ne se couchera plus

et, jamais plus, ta lune ╵ne se retirera,

car l’Eternel sera ╵ta lumière à toujours,

et les jours de ton deuil ╵auront pris fin pour toi.

21Ton peuple sera tout entier ╵composé d’hommes justes

et ils posséderont ╵le pays pour toujours.

Ils sont les rejetons ╵que j’ai plantés moi-même,

l’ouvrage de mes mains

pour manifester ma splendeur.

22Le plus petit d’entre eux ╵deviendra un millier,

le plus insignifiant, ╵une nation puissante.

C’est moi, moi l’Eternel, ╵qui hâterai ╵en leur temps, ces événements.