Књига пророка Авакума 2 – NSP & LCB

New Serbian Translation

Књига пророка Авакума 2:1-20

1Стајаћу на својој стражи,

заузећу место на бедему.

Стражарићу да видим шта ће по мени рећи

и шта да му одговорим када ме укори?

Господњи одговор

2И Господ ми је узвратио речима:

„Читко запиши објаву на плоче,

да се лако чита.

3Јер ипак је ова објава за одређено време,

жури се крају

и не обмањује.

А ако и касни, причекај,

јер ће сигурно доћи.

Доћи ће и неће закаснити.

4Ево човека пркосног!

У њему је душа неправедна,

а праведник ће живети од своје вере.

5Па још и вино изневерава охолог човека

и не држи га место код куће.

Зинуо је као Свет мртвих2,5 У изворном тексту Шеол, или подземље, где пребивају душе умрлих..

Он је као смрт и никад му доста није.

Он за себе окупља све народе

и све људе за себе сабира.

6А неће ли баш ти народи, сваки од њих, да покрену причу, песму ругалицу и загонетку о њему? Рећи ће:

’Тешко ономе што сабира што му не припада

– и до када тако мисли –

што је себе накрцао залозима?’

7Неће ли се ненадано дићи зајмодавци твоји?

Пробудиће се они пред којима ћеш стрепети,

па ћеш ти њима постати плен.

8Зато што си многе народе похарао,

похараће тебе остатак народа.

И то за крв људи,

за насиље над земљом,

над градом

и над свима који у њему живе.

9Јао оном ко за своју кућу непоштену добит згрће грамзиво,

да би у висини своје гнездо свио,

да би се спасао из руку пропасти!

10Кући си својој срамоту нанео убијањем многих народа

и душу своју огрешио.

11Јер ће камен из зида викати,

сведочиће греда из крова.

12Јао ономе који на крви град гради

и насеље оснива на неправди!

13Пази, зар није од Господа над војскама

то што народи раде за огањ

и што се људи исцрпљују низашта?

14Јер ће се земља испунити познавањем Господа,

као што је водом испуњено море.

15Јао ономе ко напија свога ближњег,

гнев свој излива

и опија га да би му гледао голотињу!

16Наситићеш се срамотом више него чашћу.

Пиј сада и ти и покажи своју необрезаност.

Стићи ће те чаша у десници Господњој

и срамота ће покрити част твоју.

17Јер ће те стићи насиље над Ливаном,

истребљење животиња преплашених,

крв људи,

насиље над земљом,

над градом

и над свима који у њему живе.

18Каква је корист од лика који је клесар исклесао,

од ливеног идола, учитеља лажи?

Јер онај који га је направио се поуздаје у своје дело,

правећи неме идоле.

19Јао ономе који дрвету говори: ’Буди се!’

И камену немом: ’Подигни се!’

Тај ли ће да те поучава?

Ево, опточен је златом и сребром,

али у њему нема даха.“

20Али Господ је у свом храму светом.

Тихо пред њим, земљо сва!

Luganda Contemporary Bible

Kaabakuuku 2:1-20

Obulamu eri Abatuukirivu

12:1 a Is 21:8 b Zab 48:13 c Zab 85:8 d Zab 5:3Kale ndiyimirira mu kifo kyange we ntera okubeera

ntunule nga ndi waggulu eyo ku ggulumu

nnindirire ky’aliŋŋamba,

era ne kye ndimuddamu ekikwata ku kwemulugunya kw’abantu.

22:2 Kub 1:19Awo Mukama n’anziramu n’ayogera nti,

“Wandiika okwolesebwa okwo ku bipande.

Kuwandiike bulungi

ate omubaka gwe banaatuma, akutwale bunnambiro.

32:3 a Dan 8:17; 10:14 b Zab 27:14 c Ez 12:25; Beb 10:37-38Kubanga okwolesebwa okwo kujja mu kiseera kyakwo ekigere.

Kwogera ku by’enkomerero

ate si kwa bulimba.

Bwe kunaaba ng’okuluddewo, mukulindirire,

kujja kutuukirira, tekugya kulwa.

42:4 Bar 1:17*; Bag 3:11*; Beb 10:37-38*“Laba oyo ow’emmeeme eteri nnongoofu wa kugwa,

naye omutuukirivu aliba mulamu olw’obwesigwa bwe.”

Akabi eri Aboonoonyi

52:5 a Nge 20:1 b Nge 27:20; 30:15-16Weewaawo, omwenge mulimba

guleetera omuntu amalala, ate taguwummulako.

Ate olwokubanga gwa mululu ng’emagombe, mu butakkuta gufaanana okufa.

Era okufaanana ng’olumbe, tegukkuta,

amawanga gonna gugeekuŋŋanyizaako

ne gugafuula abasibe.

62:6 a Is 14:4 b Am 2:8“Bano bonna si be balimugererako engero bamusekerere nga bagamba nti,

“ ‘Zimusanze oyo eyeyongeza ebitali bibye!

Oyo eyeetuumako obugagga obuva mu nguzi!’

72:7 Nge 29:1Abakubanja tebalikuyimukirako nga tomanyiridde,

era tebalizuukuka ne bakweraliikiriza?

Oliba togudde mu mikono gyabwe?

82:8 a Is 33:1; Zek 2:8-9 b nny 17Kubanga onyaze amawanga mangi,

abantu abasigaddewo balikunyaga;

Oyiye omusaayi gw’abantu,

n’oyonoona ensi n’ebibuga n’abantu bonna ababibeeramu.”

92:9 Yer 22:13Zimusanze oyo azimbira amaka ge ku bikolwa ebibi,

azimba ekisu kye waggulu,

okwekuuma obutatuukwako kabi!

102:10 a Yer 26:19 b nny 16Wategeka okuzikirira kw’abantu bangi,

n’oswaza ennyumba yo ne weefiiriza obulamu bwo.

112:11 Yos 24:27; Luk 19:40Amayinja g’oku bbugwe galikaaba,

n’emikiikiro gy’ebibajje girikyasanguza.

122:12 Mi 3:10Zimusanze oyo azimba ekibuga n’omusaayi,

atandika ekibuga n’obutali butuukirivu.

132:13 a Is 50:11 b Is 47:13Tekyategekebwa Mukama ow’Eggye

nti okutegana kw’abantu nku buku za muliro,

n’amawanga geemalamu ensa olw’ebintu ebitaliimu?

142:14 a Kbl 14:21 b Is 11:9Kubanga ensi erijjula okumanya ekitiibwa kya Mukama,

ng’amazzi bwe ganjaala ku nnyanja.

15Zimusanze oyo awa baliraanwa be ekitamiiza

n’akibafukira okuva mu kita n’abawa banywe okutuusa lwe batamiira

asobole okutunuulira ensonyi zaabwe!

162:16 a nny 10 b Kgb 4:21 c Is 51:22Olijjuzibwa ensonyi mu kifo ky’ekitiibwa.

Naawe olinywa n’oswala.

Ekikompe eky’omu mukono gwa Mukama ogwa ddyo kirikyusibwa kidde gy’oli,

n’ensonyi ez’obuwemu zisaanikire ekitiibwa kyo.

172:17 a Yer 51:35 b Yer 50:15 c nny 8Ebikolwa eby’obukambwe bye watuusa ku Lebanooni,

n’okutta ensolo, birikutiisa.

Osse abantu

n’ozikkiriza ensi n’ebibuga n’abantu ababibeeramu.

182:18 a Yer 5:21 b Zab 115:4-5; Yer 10:14“Ekifaananyi ekyole kigasa ki? Anti kibajje bubazzi.

Oba ekifaananyi eky’ekyuma, ekisomesa obulimba?

Kubanga omuweesi yeesiga mirimu gya mikono gye

nga akola ebifaananyi ebitayogera!

192:19 a 1Bk 18:27 b Yer 10:4Zimusanze oyo agamba omuti nti, ‘Lamuka;’

agamba ejjinja nti, ‘Golokoka!’

Kino kisobola okuluŋŋamya?

Kibikiddwa zaabu ne ffeeza,

so tekiriimu bulamu n’akatono.

202:20 a Zab 11:4 b Is 41:1Naye Mukama ali mu yeekaalu ye entukuvu:

ensi zonna zisiriikirire mu maaso ge.”