1Човек рођен од жене кратко живи
и пун је невоља.
2Изникне као цвет, па свене;
бежи попут сене и не траје.
3Зар на таквог поглед свој обраћаш
и мене пред себе на суд доводиш!
4Ко ће чистим нечисто да учини?
Нико!
5Његови су дани одређени,
ти познајеш број његових месеци;
међе си му поставио да их не прелази.
6Скрени поглед с њега, па нека одахне,
док као најамник свој дан не одради.
7Јер постоји нада и за дрво посечено;
поново ће да изникне
и неће остати без младица својих.
8Нек му се и корен у земљи спаруши
и пањ му се у земљи сасуши;
9пропупеће чим осети воду,
пустиће изданке као да је засад!
10А човек скончава онемоћао;
издахне смртник, и где је он?
11Из мора исхлапи вода,
а поток пресахне, пресуши;
12тако и човек легне да више не устане;
док небеса не буде било не буде се,
не дижу се људи из сна њиховога.
13О, када би ме у Свет мртвих сакрио,
склонио ме док гнев твој не мине;
када би ми поставио рок
и тад ме се сетио!
14Ал’ кад човек умре, да ли више живи?
Кроз све дане свог кулучења,
ја чекаћу да ми стигне смена.
15Ти ћеш ме позвати и ја ћу се одазвати,
зажелећеш дело руку својих.
16Тада ћеш ми кораке бројати,
на мој грех се нећеш освртати.
17Преступ си мој свезао у врећу,
кривицу си моју избелио.
18Али као што се гора руши, одрања се,
као што се камен са свог места сваља;
19ко што воде раздробе камење
и бујице тло исперу,
и ти тако уништаваш човекову наду.
20Једном засвагда ти га надвладаваш и он одлази,
лице му мењаш и отпушташ га.
21И он не зна да ли су му синови у части,
и не види ако су незнатни.
22Само му је тело у болу своме,
само му душа за собом пати.“
1「人為婦人所生,
一生短暫,充滿患難。
2他如花盛開,轉眼凋謝;
如影消逝,無法久留。
3你還察看這樣的世人嗎?
還要把我召來受審嗎?
4誰能使污穢產生潔淨呢?
沒有人能。
5人的年日已被限定,
你掌管他的歲月,
設定他無法逾越的界限。
6求你轉身,別去管他,
好讓他如雇工度完他的日子。
7樹木若被砍下,還有希望,
它仍可重新萌芽,
嫩枝生長不息。
8雖然樹根在土裡衰老,
樹幹在地裡死去,
9但一有水氣,
它就會像新栽的樹一樣發芽長枝。
10但人一死,就失去力量;
人一嚥氣,就不知去向。
11湖水會枯竭,
江河會乾涸,
12人躺下便不再起來,
到諸天不復存在,
他仍不會醒來,
不會從長眠中被喚醒。
13但願你把我藏在陰間,
把我藏起來直到你息怒,
定下眷顧我的日期。
14人若死了,還能復生嗎?
我要在勞苦的歲月中等待,
直到我得釋放的日子來臨。
15那時你呼喚,我便回應,
你必惦念你親手所造之物。
16那時你必鑒察我的腳步,
但不會追究我的罪惡。
17我的過犯會被封在袋中,
你會遮蓋我的罪愆。
18「高山崩塌,
磐石挪移;
19流水磨損石頭,
急流沖走泥土;
你也這樣粉碎人的希望。
20你永遠擊敗他,使他消逝;
你改變他的容顏,讓他離世。
21他的後人得尊榮,他無從知曉;
他們遭貶抑,他也無法察覺。
22他只能感受自身的痛苦,
為自己哀哭。」