Псалми 99 NSP - Psalm 99 NIVUK

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 99

1Господ влада –
    нек народи дрхте!
Над херувимима он седи –
    нек се земља тресе!
Велики је Господ на Сиону,
    узвишен је над свим народима.
Велико ти име нека славе,
    јер је страшно –
    он је свет!

Моћан је цар који воли правду;
    Јакову си учврстио подједнако
и правду и праведност,
    ти си то учинио.
Уздижите Господа, Бога нашег!
    Поклоните се пред подножјем његових ногу,
    јер је он свет.

Мојсије и Арон, свештеници његови;
    Самуило, један од оних што су му се молили,
звали су Господа
    и он их је услишио.
У стубу од облака им је говорио,
    а они су држали прописе
    и уредбе које им је дао.

О, Господе, Боже наш,
    ти си их услишио!
Био си им Бог који опрашта
    али и онај што кажњава њихова злодела.
Уздижите Господа, Бога нашег!
    Поклоните се на његовој светој гори,
    јер наш Господ, Бог је свети.

New International Version - UK

Psalm 99

Psalm 99

The Lord reigns,
    let the nations tremble;
he sits enthroned between the cherubim,
    let the earth shake.
Great is the Lord in Zion;
    he is exalted over all the nations.
Let them praise your great and awesome name –
    he is holy.

The King is mighty, he loves justice –
    you have established equity;
in Jacob you have done
    what is just and right.
Exalt the Lord our God
    and worship at his footstool;
    he is holy.

Moses and Aaron were among his priests,
    Samuel was among those who called on his name;
they called on the Lord
    and he answered them.
He spoke to them from the pillar of cloud;
    they kept his statutes and the decrees he gave them.

Lord our God,
    you answered them;
you were to Israel a forgiving God,
    though you punished their misdeeds.[a]
Exalt the Lord our God
    and worship at his holy mountain,
    for the Lord our God is holy.

Notas al pie

  1. Psalm 99:8 Or God, / an avenger of the wrongs done to them