Псалми 72 NSP - Salmos 72 NVI

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 72

Соломону.

1О, Боже, прописе своје цару подај
    и праведност своју сину царевоме!
Нек народу твоме он праведно суди
    и сиромасима према прописима.

Нека горе народу мир донесу
    и брда праведност.
Он ће сиромасима да суди,
    деци убогих победу даће
    и скршиће тлачитеља.
Бојаће те се људи док је сунца и месеца,
    од рода до рода.
Спустиће се као киша на кошену траву
    и попут пљускова натапаће земљу.
У његовим данима процветаће праведник
    и обиље мира док месеца буде било.

Владаће од мора до мора
    и од реке до крајева где земља престаје.
Клекнуће пред њим пустињска племена,
    противници његови лизаће прашину.
10 Принеће му принос
    цареви тарсиски и острвски;
цареви Саве и Севе
    данак ће да дају.
11 Поклониће му се сви цареви,
    сви народи служиће му.

12 Јер он ће да избави убогог што за помоћ вапи,
    и сиромаха без помоћи ниоткуда.
13 Поштедеће слабог и убогог,
    животе убогих спасти.
14 Од тлачења и насиља живот њихов откупиће,
    очима његовим крв њихова драгоцена ће бити.

15 Жив нек буде!
    Нек му дају од злата савскога;
нека стално за њега се моле,
    од јутра до сутра благосиљају га.
16 Нек пшеницом обилује земља,
    нек се род његов повија на врху гора, као на Ливану;
нек процвета народ из градова
    ко трава земаљска.
17 Његово име нек буде довека,
    нека траје докле је и сунца.

Нек у њему сви народи благослове се
    и блаженим нек га називају.

18 Благословен био Господ Бог, Бог Израиља,
    он једини чудеса чини.
19 И благословено довека било његово славно име,
    нек сву земљу слава му испуни.
Амин! Амин!

20 Довршише се молитве Давида, сина Јесејевог.

Nueva Versión Internacional

Salmos 72

De Salomón.

1Oh Dios, otorga tu justicia al rey,
    tu rectitud al príncipe heredero.
Así juzgará con rectitud a tu pueblo
    y hará justicia a tus pobres.
Brindarán los montes bienestar al pueblo,
    y fruto de justicia las colinas.
El rey hará justicia a los pobres del pueblo
    y salvará a los necesitados;
    ¡él aplastará a los opresores!

Que viva el rey[a] por mil generaciones,
    lo mismo que el sol y que la luna.
Que sea como la lluvia sobre un campo sembrado,
    como las lluvias que empapan la tierra.
Que en sus días florezca la justicia,
    y que haya gran prosperidad,
    hasta que la luna deje de existir.

Que domine el rey de mar a mar,
    desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra.
Que se postren ante él las tribus del desierto;
    ¡que muerdan el polvo sus enemigos!
10 Que le paguen tributo los reyes de Tarsis
    y de las costas remotas;
que los reyes de Sabá y de Seba
    le traigan presentes.
11 Que ante él se inclinen todos los reyes;
    ¡que le sirvan todas las naciones!

12 Él librará al indigente que pide auxilio,
    y al pobre que no tiene quien lo ayude.
13 Se compadecerá del desvalido y del necesitado,
    y a los menesterosos les salvará la vida.
14 Los librará de la opresión y la violencia,
    porque considera valiosa su vida.

15 ¡Que viva el rey!
    ¡Que se le entregue el oro de Sabá!
Que se ore por él sin cesar;
    que todos los días se le bendiga.
16 Que abunde el trigo en toda la tierra;
    que ondeen los trigales en la cumbre de los montes.
Que el grano se dé como en el Líbano;
    que abunden las gavillas[b] como la hierba del campo.

17 Que su nombre perdure para siempre;
    que su fama permanezca como el sol.
Que en su nombre las naciones
    se bendigan unas a otras;
    que todas ellas lo proclamen dichoso.

18 Bendito sea Dios el Señor,
    el Dios de Israel,
    el único que hace obras portentosas.
19 Bendito sea por siempre su glorioso nombre;
    ¡que toda la tierra se llene de su gloria!

Amén y amén.

20 Aquí terminan las oraciones de David hijo de Isaí.

Notas al pie

  1. 72:5 Que viva el rey (véase LXX); Te temerán (TM).
  2. 72:16 que abunden las gavillas. Alt. que de la ciudad nazca gente.