Псалми 72 NSP - Psalm 72 MSG

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 72

Соломону.

1О, Боже, прописе своје цару подај
    и праведност своју сину царевоме!
Нек народу твоме он праведно суди
    и сиромасима према прописима.

Нека горе народу мир донесу
    и брда праведност.
Он ће сиромасима да суди,
    деци убогих победу даће
    и скршиће тлачитеља.
Бојаће те се људи док је сунца и месеца,
    од рода до рода.
Спустиће се као киша на кошену траву
    и попут пљускова натапаће земљу.
У његовим данима процветаће праведник
    и обиље мира док месеца буде било.

Владаће од мора до мора
    и од реке до крајева где земља престаје.
Клекнуће пред њим пустињска племена,
    противници његови лизаће прашину.
10 Принеће му принос
    цареви тарсиски и острвски;
цареви Саве и Севе
    данак ће да дају.
11 Поклониће му се сви цареви,
    сви народи служиће му.

12 Јер он ће да избави убогог што за помоћ вапи,
    и сиромаха без помоћи ниоткуда.
13 Поштедеће слабог и убогог,
    животе убогих спасти.
14 Од тлачења и насиља живот њихов откупиће,
    очима његовим крв њихова драгоцена ће бити.

15 Жив нек буде!
    Нек му дају од злата савскога;
нека стално за њега се моле,
    од јутра до сутра благосиљају га.
16 Нек пшеницом обилује земља,
    нек се род његов повија на врху гора, као на Ливану;
нек процвета народ из градова
    ко трава земаљска.
17 Његово име нек буде довека,
    нека траје докле је и сунца.

Нек у њему сви народи благослове се
    и блаженим нек га називају.

18 Благословен био Господ Бог, Бог Израиља,
    он једини чудеса чини.
19 И благословено довека било његово славно име,
    нек сву земљу слава му испуни.
Амин! Амин!

20 Довршише се молитве Давида, сина Јесејевог.

The Message

Psalm 72

A Solomon Psalm

11-8 Give the gift of wise rule to the king, O God,
    the gift of just rule to the crown prince.
May he judge your people rightly,
    be honorable to your meek and lowly.
Let the mountains give exuberant witness;
    shape the hills with the contours of right living.
Please stand up for the poor,
    help the children of the needy,
    come down hard on the cruel tyrants.
Outlast the sun, outlive the moon—
    age after age after age.
Be rainfall on cut grass,
    earth-refreshing rain showers.
Let righteousness burst into blossom
    and peace abound until the moon fades to nothing.
Rule from sea to sea,
    from the River to the Rim.

9-14 Foes will fall on their knees before God,
    his enemies lick the dust.
Kings remote and legendary will pay homage,
    kings rich and resplendent will turn over their wealth.
All kings will fall down and worship,
    and godless nations sign up to serve him,
Because he rescues the poor at the first sign of need,
    the destitute who have run out of luck.
He opens a place in his heart for the down-and-out,
    he restores the wretched of the earth.
He frees them from tyranny and torture—
    when they bleed, he bleeds;
    when they die, he dies.

15-17 And live! Oh, let him live!
    Deck him out in Sheba gold.
Offer prayers unceasing to him,
    bless him from morning to night.
Fields of golden grain in the land,
    cresting the mountains in wild exuberance,
Cornucopias of praise, praises
    springing from the city like grass from the earth.
May he never be forgotten,
    his fame shine on like sunshine.
May all godless people enter his circle of blessing
    and bless the One who blessed them.

18-20 Blessed God, Israel’s God,
    the one and only wonder-working God!
Blessed always his blazing glory!
    All earth brims with his glory.
Yes and Yes and Yes.