Псалми 64 NSP - Psalm 64 HOF

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 64

Хоровођи. Псалам Давидов.

1Чуј, о, Боже, глас мој, жалопојку моју;
    од страхоте противника живот ми сачувај.

Заклони ме од сплетки злотвора,
    од халабуке починитеља злобе.
Језике своје попут мача они оштре,
    одапињу стреле своје – речи заједљиве –
да из скривених места
    гађају човека без мане;
и наједном гађају га
    и страха немају.

Соколе се међу собом на зле ствари,
    договарају се да прикрију клопке,
    па говоре: „Ко ће да их види?“
Сплићу неправду:
    „Смислили смо! Сплетка је сплетена.“
    Дубоки су човекова нутрина и срце.

Али Бог ће их стрелом гађати
    и наједном рањени ће бити.
О свој језик саплеће се,
    задрхтаће свако ко их гледа;
препашће се сав род људски,
    објавиће дело Божије
    и његово дело разматраће.

10 Радоваће се праведник у Господу,
    у њему ће уточиште наћи,
    па ће се хвалити свако срца честитога.

Hoffnung für Alle

Psalm 64

Bosheit zahlt sich nicht aus!

1Ein Lied von David.

Gott, ich bin in großer Not, höre auf mein Schreien!
    Ich fürchte mich vor meinen Feinden – rette mein Leben!
Eine Bande von Verbrechern hat sich gegen mich verschworen.
    Sie planen einen Aufstand – wende die Gefahr von mir ab!
Ihre Zungen sind scharf geschliffene Schwerter,
    und ihre bissigen Worte verletzen wie Pfeile.
Aus dem Hinterhalt schießen sie auf Unschuldige –
    skrupellos und ohne Vorwarnung schlagen sie zu.
Sie stacheln sich gegenseitig zum Bösen an
und wollen heimlich Fallen legen.
    Hämisch fragen sie: »Wer wird’s schon merken?«
Sie brüten Gemeinheiten aus und prahlen:
»Wir haben’s! Unser Plan ist ausgezeichnet!«
    Abgrundtief böse ist das Herz dieser Menschen.[a]

Doch jetzt schießt Gott seine Pfeile auf sie,
    und plötzlich sind sie schwer verwundet.
Ihre eigenen Worte bringen sie nun zu Fall;[b]
    wer sie am Boden liegen sieht, schüttelt nur noch den Kopf.
10 Da wird jeder von Furcht gepackt und bekennt:
    »So handelt Gott! So machtvoll greift er ein!«

11 Wer aber nach dem Willen des Herrn lebt,
wird sich über ihn freuen und bei ihm sicher sein.
    Ja, jeder, der von Herzen aufrichtig ist, darf sich glücklich schätzen!

Notas al pie

  1. 64,7 Wörtlich: Das Innere eines jeden und sein Herz ist unergründlich.
  2. 64,9 Wörtlich: Sie brachten ihn zum Straucheln, ihre Zunge kommt über sie.