Псалми 53 NSP - Psaumes 53 BDS

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 53

Хоровођи. Жалосно. Давидова поучна песма.

1Безумник у свом срцу каже:
    „Нема Бога!“
Дела су им опака и гадна,
    нема никога да чини добро.

Бог с неба гледа потомке људи,
    да види има ли разумнога,
    таквога који тражи Бога.
Од Бога се сви одвратише,
    покварени сви постадоше;
нема тога који чини добро,
    таквога ниједнога нема.

Зар не знају ти зликовци,
    да мој народ као хлеб прождиру,
    а ни самог Бога не призивају?

Ту ће њих страх силни спопасти,
    када страха и не буде било.
Јер, Бог ће расејати кости
    оног који те опседа.
Осрамотићеш их,
    јер Бог их је одбацио.

Ко ће са Сиона дати спасење Израиљу?
    Када Бог врати свој народ изгнани,
радоваће се Јаков,
    веселиће се Израиљ.

La Bible du Semeur

Psaumes 53

Egarement général[a]

1Au chef de chœur, méditation[b] de David, à chanter avec accompagnement de flûtes[c].

Les insensés pensent : |« Dieu n’existe pas. »
Ils sont corrompus, |ils commettent |des actes iniques |et abominables,
et aucun ne fait le bien[d].
Du haut du ciel, Dieu observe |tout le genre humain :
« Reste-t-il un homme sage
qui s’attend à Dieu ?
Ils se sont tous fourvoyés, |tous sont corrompus,
et aucun ne fait le bien,
même pas un seul.
Ceux qui font le mal |n’ont-ils rien compris ?
Car ils dévorent mon peuple, |tout comme on mange du pain[e] !
Jamais ils n’invoquent Dieu ! »
Ils sont saisis d’épouvante,
quand il n’y a rien à craindre,
car Dieu disperse les os |de ceux qui t’attaquent,
tu les couvriras de honte, |car Dieu les a rejetés.
Ah, que vienne du mont de Sion |le salut pour Israël !
Quand Dieu changera le sort |de son peuple,
Jacob criera d’allégresse, |Israël, de joie.

Notas al pie

  1. 53: Voir Ps 14.
  2. 53.1 Signification incertaine.
  3. 53.1 Sens incertain.
  4. 53.2 Les v. 2-4 sont cités en Rm 3.10-12.
  5. 53.5 Autres traductions : pour leur propre profit, ou ils mangent son pain.