Псалми 33 NSP - Psaumes 33 BDS

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 33

1Ускликните у Господу, праведни,
    славити га приличи поштенима.
Хвалите Господа харфом,
    свирајте му на лири од десет струна,
Певајте му нову песму,
    свирајте складно уз клицање.

Јер права је реч Господња,
    доследан је он у сваком делу своме.
Он воли праведност и правду,
    пуна је земља милости Господње.

Речју Господњом небеса су створена,
    и дахом уста његових сва војска њихова.
Он сабире воде морске као гомилу,
    дубине он ставља у складишта.
Цела земља нек се боји Господа,
    нек стрепе пред њим сви житељи света.
Јер он рече, и све постаде,
    он нареди, и све се створи.

10 Господ разбија намере пуцима,
    и ремети науме народима.
11 Намера Господња остаје довека,
    мисли срца његовог од колена до колена.

12 Благо народу коме је Бог Господ,
    народу који изабра себи за баштину.
13 Господ посматра са небеса,
    он све људе види.
14 Из свог боравишта
    он мотри све житеље земље,
15 он обликује срце њихово,
    он прониче сва њихова дела.

16 Не спасава цара војска многобројна,
    силна снага не избавља јунака.
17 Залудно је у коњу тражити спасење,
    велика сила неће га избавити.
18 Око је Господње над онима што га се боје,
    над онима који очекују милост његову,
19 да им душу од смрти избави,
    живот им сачува у време глади.

20 Наша душа чека на Господа;
    он је наша помоћ, штит наш.
21 У њему се срце наше радује,
    јер се уздамо у свето име његово.
22 Нека милост твоја буде над нама, Господе,
    јер смо наду своју положили у тебе.

La Bible du Semeur

Psaumes 33

Le Dieu créateur et sauveur

1Vous tous qui êtes justes, |acclamez l’Eternel !
Car il convient aux hommes droits |de le louer.
Célébrez l’Eternel, |avec la lyre
et louez-le |en jouant du luth à dix cordes !
Chantez en son honneur |un cantique nouveau !
Jouez de tout votre art |afin de l’acclamer !

Car la parole |de l’Eternel est droite,
toute son œuvre est sûre.
Dieu aime la justice |et la droiture.
L’amour de l’Eternel |remplit la terre.
Les cieux ont été faits |par la parole |de l’Eternel,
et toute l’armée des étoiles |est née du souffle de sa bouche.
Les eaux des mers, |il les amasse et les endigue,
il tient les eaux profondes |comme en un réservoir.

Que sur la terre entière |on craigne l’Eternel !
Qu’ils tremblent devant lui, |les habitants du monde !
Car lorsqu’il a parlé |cela s’est fait,
lorsqu’il a commandé, |cela est apparu.
10 L’Eternel fait échec |aux desseins des nations.
Il réduit à néant |ce que les peuples projetaient.
11 Les plans de l’Eternel |demeurent pour toujours
et ses projets |subsistent d’âge en âge.
12 Heureux le peuple |dont l’Eternel est Dieu,
oui, le peuple qu’il s’est choisi |pour patrimoine.
13 Du haut du ciel, |l’Eternel regarde la terre.
Il voit tous les humains.
14 De son trône[a], il observe
tous les habitants de la terre.
15 Il a formé leur cœur à tous,
et il reste attentif |à chacun de leurs actes.

16 Le roi n’est pas sauvé |par une armée nombreuse,
le guerrier n’est pas délivré |par une grande force[b].
17 Pour avoir la victoire, |le secours du cheval |est illusoire,
et toute sa vigueur |ne suffit pas pour triompher.
18 Mais l’Eternel prend soin |de tous ceux qui le craignent,
comptant sur son amour
19 pour les délivrer de la mort
et préserver leur vie |aux jours de la famine.

20 Oui, nous comptons sur l’Eternel,
il est notre secours |et notre bouclier.
21 Notre cœur trouve en lui sa joie,
et notre confiance, |nous la plaçons dans le Dieu saint.
22 Accorde-nous ta grâce, |ô Eternel,
car nous comptons sur toi.

Notas al pie

  1. 33.14 Autre traduction : du lieu de sa demeure.
  2. 33.16 Pour les v. 16-17, voir 18.30-34 ; 147.10.