Псалми 26 NSP - Psaumes 26 BDS

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 26

Давидов.

1Оправдај ме, Господе,
    јер сам живео у недужности,
у Господа сам се поуздао,
    поколебао се нисам.
Истражи ме, Господе, искушај ме,
    испитај ми и нутрину и срце.
Ход свој управљам по твојој истини,
    јер ми је твоја милост пред очима.

Ја не седим с лажљивцима,
    с лицемерима се ја не дружим.
Ја мрзим збор зликоваца,
    с опакима нећу ни да седнем.
Руке перем у својој невиности,
    и идем око твог жртвеника, Господе,
да гласно уздигнем глас хвалоспева,
    и другима причам о свим твојим чудима.

Волим, Господе, Пребивалиште твоје,
    место у коме пребива твоја слава.
Не погуби моју душу с грешницима,
    ни мој живот с људима крволочним;
10 на рукама је њима безакоње,
    а десница пуна им је мита.
11 А ја ћу ходати у недужности;
    откупи ме, смилуј ми се!

12 Моја нога стоји на равном месту:
    на зборовима благосиљаћу Господа.

La Bible du Semeur

Psaumes 26

Fais-moi justice

1De David.

Fais-moi justice, ô Eternel, |car la vie que je mène |est sans reproche.
Je me confie en l’Eternel, |je ne faiblirai pas[a].
Sonde-moi, Eternel, |éprouve-moi
et examine |mon cœur et mes pensées.

Je garde ton amour |présent à mon esprit,
et je conduis ma vie |selon ta vérité.
Je ne vais pas m’asseoir |avec les hommes fourbes.
Je ne fréquente pas |les hypocrites.
Je hais la compagnie |de ceux qui font le mal,
je ne vais pas m’asseoir |chez les méchants.

Je laverai mes mains |en signe d’innocence[b]
avant de m’approcher |de ton autel, ô Eternel,
pour t’exprimer |ma gratitude,
et raconter |tes œuvres merveilleuses.
O Eternel, |j’aime le lieu |où tu habites
et où ta gloire[c] |a sa demeure !

Ne lie donc pas mon sort |à celui des pécheurs,
ne m’ôte pas la vie |avec les assassins !
10 Ils ont commis |des actes criminels,
ils se sont laissé acheter[d].
11 Mais moi je veux mener |une vie sans reproche.
Délivre-moi |et fais-moi grâce !
12 Je marche sur le droit chemin[e].
Oui, je veux te bénir, |ô Eternel, |au sein de l’assemblée.

Notas al pie

  1. 26.1 Autre traduction : sans faiblir.
  2. 26.6 Se laver les mains en public était un geste symbolique signifiant que l’on se déchargeait de toute responsabilité lorsqu’un crime avait été commis (Dt 21.7 ; Mt 27.24).
  3. 26.8 La gloire de Dieu dans le tabernacle (Ex 40.35) et plus tard dans le Temple (1 R 8.11) signalait la présence de l’Eternel lui-même (voir Ex 24.16 ; 32.22 ; cf. Jn 1.14).
  4. 26.10 Autre traduction : elles cherchent à soudoyer.
  5. 26.12 Autre traduction : je me tiens sur un terrain ferme.