Псалми 17 NSP - Salme 17 BPH

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 17

Давидова молитва.

1Чуј, Господе, праведности ради,
    окрени се к моме вапају,
пригни ухо мојој молитви,
    јер на мојим уснама нема преваре.
Нек ми суд с твога лица дође;
    твоје очи честитост нек виде.

Ти си мени испитао срце,
    дошао ми ноћу у посету,
мисли си ми огњем искушао,
    али ништа тамо ниси нашао;
    а ја реших да устима не згрешим.
По чему ће човек да поступа?
Према речи са твојих усана,
    ја се чувам стаза насилника.
Одржи ми стопе на својим стазама,
    да се моје ноге не оклизну.

Призивам те, Боже, јер ми одговараш,
    пригни ухо к мени, почуј моје речи.
Покажи милост своју чудесну,
    ти што десницом својом избављаш оне,
    који траже уточиште од својих злотвора.
Чувај ме као зеницу свог ока,
    под сенку ме својих крила склони,
од опаких који ме нападају,
    од душмана што ме опкољују.

10 Срце им је постало бездушно[a],
    а уста им говоре узносито.
11 Они мене гоне, опкољују,
    а очи им пажљиво гледају,
    како да ме на тло оборе.
12 Као лав су што жуди да растргне,
    као млади лав што вреба из потаје.

13 Устани на њих, Господе,
    баци их на колена,
    мачем ме својим избави од опаког!
14 Избави ме својом руком, Господе,
    од људи којима је део овај свет пролазни;
нека им трбух пуни оно
    што си злима наменио;
сити ће им бити и синови,
    и за потомство ће им још остати.

15 А ја ћу у праведности лице твоје видети,
    кад се пробудим твога ћу се лика наситити.

Notas al pie

  1. 17,10 Или: Својим салом су опточени – слика отврдлог срца у коме нема сажаљења.

Bibelen på hverdagsdansk

Salme 17

Et gudfrygtigt menneskes bøn

1En bøn af David.

Herre, lyt til mig,
    for jeg er gudfrygtig.
Hør min bøn,
    for den kommer fra et oprigtigt hjerte.
Frikend mig, Herre,
    du kender dem, som gør det rette.
Du er klar over mine motiver,
    du kender mine inderste tanker.
Når du gransker mit hjerte, finder du intet forkert.
    Jeg har besluttet ikke at synde med mine ord.
Jeg har altid fulgt din vejledning
    og holdt mig fra onde menneskers handlinger.
Jeg har nøje fulgt den afmærkede sti,
    ikke vaklet, når det gjaldt at adlyde dine bud.
Jeg beder til dig, Gud,
    for jeg ved, du svarer mig.
        Bøj dig ned og lyt til mine ord.
Vis mig din trofaste nåde,
    for du redder dem, der søger ly hos dig fra deres fjender.
Beskyt mig, som du beskytter dit eget øje.
    Gem mig under dine vingers skygge.
Red mig fra de gudløse, som angriber mig,
    fra de morderiske fjender, som omringer mig.
10 De kender ikke til at vise nåde,
    men er fulde af hovmod.
11 De opsporer mig og omringer mig,
    de er parat til at gøre det af med mig.
12 De er som rovdyr på jagt efter bytte,
    som unge løver, der ligger på lur.
13 Kom og slå dem ned, Herre.
    Brug din magt til at redde mig fra dem.
14 Frels mig med din stærke hånd, Herre,
    red mig fra disse mordere.
De er rige og får alt, hvad de peger på.
    De har mange børn og kan efterlade dem en rigelig arv.[a]
15 Men jeg er uskyldig og ser frem til at se dit ansigt.
    Når jeg vågner, vil du åbenbare dig for mig.

Notas al pie

  1. 17,14 Teksten er uklar.