Псалми 145 NSP - Salmos 145 CST

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 145

Давидова похвална песма.

1О, мој Боже, о, царе, величаћу тебе,
    име твоје благосиљаћу у веке векова!
Сваког дана благосиљаћу те,
    име ћу ти прослављати у веке векова.

Велики је Господ, предостојан славе,
    величанства недокучивога.
Поколење поколењу твоја дела разглашава,
    обзнањује силу твоју.
О красоти славе величанства твога,
    о стварима чудним твојим ја ћу да размишљам[a].
Говориће људи о снази твојих страшних дела,
    а и ја ћу да сведочим о твом величанству.
Казиваће сећање о твојој великој доброти,
    клицаће радосно о праведности твојој.

Милосрдан и милостив је Господ,
    спор на срџбу и богат милошћу!

Свакоме је Господ добар,
    милосрдан свим својим делима.
10 О, Господе, славиће те свако дело твоје;
    твоји верни благосиљаће те!
11 О слави твога царства говориће,
    о снази твојој сведочиће;
12 дела ће му силна објавити људима,
    и славну красоту његовога царства.
13 Царство свих времена јесте царство твоје,
    твоја владавина за све нараштаје.

14 Господ је ослонац за све који падну,
    узданица за све понижене.
15 Тебе очекују баш свачије очи
    и ти им дајеш храну кад је томе време.
16 Руку своју ти отвараш
    и ситиш жељу сваког живог бића.

17 На свим путевима својим праведан је Господ
    и веран је у сваком подухвату.
18 Господ је близак свима што га призивају,
    свима што га у истини зову.
19 Испуњава чежњу богобојазнима,
    спасава их када чује како вапе.
20 Господ брани све који га воле,
    а злотворе све ће да разори.

21 Господу ће уста моја ускликнути славопоје!
    Нек све живо благосиља то свето му име,
    у веке векова!

Notas al pie

  1. 145,5 Овај глагол, ова мисао се може превести и овако: ја ћу да говорим.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmos 145

Salmo de alabanza. De David.

Álef

1Te exaltaré, mi Dios y Rey;
    por siempre bendeciré tu nombre.

Bet

Todos los días te bendeciré;
    por siempre alabaré tu nombre.

Guímel

Grande es el Señor, y digno de toda alabanza;
    su grandeza es insondable.

Dálet

Cada generación celebrará tus obras
    y proclamará tus proezas.

He

Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad,
    y yo meditaré en tus obras maravillosas.[a]

Vav

Se hablará del poder de tus portentos,
    y yo anunciaré la grandeza de tus obras.

Zayin

Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad,
    y se cantará con júbilo tu victoria.

Jet

El Señor es clemente y compasivo,
    lento para la ira y grande en amor.

Tet

El Señor es bueno con todos;
    él se compadece de toda su creación.

Yod

10 Que te alaben, Señor, todas tus obras;
    que te bendigan tus fieles.

Caf

11 Que hablen de la gloria de tu reino;
    que proclamen tus proezas,

Lámed

12 para que todo el mundo conozca tus proezas
    y la gloria y esplendor de tu reino.

Mem

13 Tu reino es un reino eterno;
    tu dominio permanece por todos los tiempos.

Nun

Fiel es el Señor a su palabra
    y bondadoso en todas sus obras.[b]

Sámej

14 El Señor levanta a los caídos
    y sostiene a los agobiados.

Ayin

15 Los ojos de todos se posan en ti,
    y a su tiempo les das su alimento.

Pe

16 Abres la mano y sacias con tus favores
    a todo ser vivo.

Tsade

17 El Señor es justo en todos sus caminos
    y bondadoso en todas sus obras.

Qof

18 El Señor está cerca de quienes lo invocan,
    de quienes lo invocan de verdad.

Resh

19 Cumple los deseos de quienes le temen;
    atiende a su clamor y los salva.

Shin

20 El Señor cuida a todos los que lo aman,
    pero aniquilará a todos los impíos.

Tav

21 ¡Prorrumpa mi boca en alabanzas al Señor!
    ¡Alabe todo el mundo su santo nombre,
    por siempre y para siempre!

Notas al pie

  1. 145:5 Se hablará … obras maravillosas (Qumrán y Siríaca; véase también LXX); Meditaré en el esplendor glorioso de tu majestad / y en tus obras maravillosas (TM).
  2. 145:13 Fiel es el Señor a su palabra / y bondadoso en todas sus obras (LXX, Siríaca, Vulgata y un ms. hebreo); TM no incluye estas dos líneas.