Псалми 141 NSP - 詩篇 141 CCBT

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 141

Псалам Давидов.

1О, Господе, теби вапим: брзо мени дођи,
    глас ми почуј када те дозивам!
Молитва моја нек пред тобом као тамјан буде,
    моје руке подигнуте ко вечерњи принос.

О, Господе, пред уста ми стражу стави,
    чувај врата усана мојих!
Моме срцу не дај злој речи да скрене,
    да се предам злоби са злобним људима;
    не дај да се сладим сластима њиховим.

Нек праведник милошћу удара ме;
    нек ме кори, нек ми глава не одбије уље одабрано;
још увек се молим
    против злих дела злотвора.

Низ литицу бацише их њихове судије
    што су чуле речи моје,
    јер су милозвучне.
Ко кад неко оре и по земљи рије,
    расуте су кости наше све до ждрела Света мртвих.

А ја теби, о, Господе Боже,
    очи своје дижем;
ти си моје уточиште,
    душу моју не сатири!
Чувај ме, да ме не зграби замка
    што су ми је поставили
    и клопке злочинаца.
10 У мреже своје нек падну злобници,
    а ја нек их прођем!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 141

求上帝蔭庇

大衛的詩。

1耶和華啊,
我向你呼求,求你快來幫助我;
我向你呼求的時候,求你垂聽。
願我的禱告如香升到你面前,
願我舉手所獻的禱告如同晚祭。
耶和華啊,
求你守住我的口,
看住我的嘴。
耶和華啊,求你不要讓我的心偏向邪惡,
免得我與惡人同流合污;
也不要讓我吃他們的美食。
我情願受義人出於愛心的責打,
他們的責打是良藥,
我不會逃避。
我要不斷地用禱告抵擋惡人的行徑。
他們的首領被拋下懸崖的時候,
他們就會知道我所言不虛。
那些惡人的骨頭散落在墓旁,
好像耕田翻起的土塊。
主耶和華啊,
我仰望你,我投靠你,
求你不要讓我遭害。
求你不要使我落入惡人設下的網羅,
不要掉進他們的陷阱。
10 願他們作繭自縛,
而我可以安然逃脫。