Псалми 122 NSP - Psaumes 122 BDS

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 122

Песам поклоничка. Давидова.

1Обрадовао сам се када су ми рекли:
    „Идемо у Дом Господњи!“
Ево нас, стојимо на вратима твојим,
    о, Јерусалиме!

Јерусалим, град подигнут,
    постојан и складан.
Племена се у њега успињу,
    Господња племена
према пропису за Израиљ,
    да хвалоспев дају Господњем имену.
Јер престоли суда су постављени тамо,
    престоли дома Давидовог.

Молите се за мир Јерусалима!
    Они што те воле нека напредују!
Нека буде мира међу твојим зидинама,
    благостања међу твојим дворовима!
Ради браће моје, пријатеља мојих,
    кажем: „Мир у теби био!“
Ради Дома Господа, Бога нашег,
    твоје добро тражим!

La Bible du Semeur

Psaumes 122

Priez pour la paix de Jérusalem

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[a]. De David.

Je suis dans la joie |lorsque l’on me dit :
« Nous allons monter |à la demeure de l’Eternel. »
Voici que nos pas s’arrêtent
à tes portes, |ô Jérusalem !
O Jérusalem, |cité bien bâtie,
formant un tout bien uni !
C’est là qu’affluent les tribus, |les tribus de l’Eternel
– c’est la loi en Israël –
pour y louer l’Eternel[b].
C’est là que sont établis les trônes[c] |pour ceux qui exercent la justice,
les trônes pour les descendants de David.

Priez pour la paix |de Jérusalem :
oui, que ceux qui t’aiment, |ô Jérusalem, |vivent en sécurité !
Que la paix soit dans tes murs
et que la sécurité |règne en tes palais !
Pour mes frères, mes amis,
je me plais à dire : |« La paix soit chez toi ! »
Pour l’amour du temple |de l’Eternel notre Dieu,
je souhaite ton bien.

Notas al pie

  1. 122.1 Voir note 120.1.
  2. 122.4 Voir Dt 16.16-17.
  3. 122.5 Au début et à la fin du verset, il pourrait s’agir des mêmes trônes et donc d’une seule classe de personnes : les descendants de David.