Псалми 118 NSP - Psaumes 118 BDS

Псалми

New Serbian Translation

Псалми 118

1Хвалите Господа јер је добар,
    јер је милост његова довека!

Нек Израиљ каже:
    „Јер је милост његова довека!“
Нека дом Аронов каже:
    „Јер је милост његова довека!“
Нека кажу они који стрепе од Господа:
    „Јер је милост његова довека!“

У тескоби Господа сам звао;
    чуо ме је Господ,
    извео ме на пространо место.
Господ је на мојој страни, нећу се бојати;
    шта ми може учинити човек?
Господ је на мојој страни,
    међу мојим помагачима;
ја ћу само да ликујем
    над онима што ме мрзе.

Боље је у Господу уточиште наћи,
    него у човеку ослонац пронаћи.
Боље је у Господу уточиште наћи,
    него у племићима ослонац пронаћи.
10 Сви народи опколише мене,
    али сам их потиснуо у име Господње.
11 Опколише ме, баш ме окружише,
    али сам их потиснуо у име Господње.
12 Прекрише ме као пчеле,
    ал’ згаснуше ко пламен у трњу,
    јер баш сам их потиснуо у име Господње.
13 Дивље су ме гурнули да паднем,
    али ми је Господ помогао.
14 Господ је моја сила и песма,
    он ми је спасење!

15 Повик клицања и спасења
    у шатору је праведника,
силна је на делу десница Господња.
16     Подигла се десница Господња!
    Силна је на делу десница Господња!
17 Ја умрети нећу, живећу
    дела Господња да објавим.
18 А корио ме је Господ, баш ме је корио;
    али смрти предао ме није.
19 Врата праведности отворите мени,
    да кроз њих прођем и хвалим Господа!
20 То су врата Господња,
    праведни ће кроз њих проћи.
21 Хвалићу те, јер си ми се одазвао,
    јер си мени Спаситељ постао!

22 Камен што су зидари одбацили,
    постаде камен угаони.
23 Од Господа ово беше
    и то је дивно у нашим очима.
24 Ово је дан саздан од Господа;
    радујмо се и кличимо у њему!

25 О, Господе, вапимо ти, спаси!
    О, Господе, вапимо ти, успех дај нам!

26 Благословен онај који долази у име Господње!
    Благосиљамо вас из Дома Господњег!
27 Господ је Бог,
    нас је обасјао.
Жртву празничну конопцима завежите
    за рогове жртвеника.

28 Бог мој ти си, тебе ћу да хвалим;
    о, мој Боже, тебе да величам!

29 Хвалите Господа јер је добар,
    јер је милост његова довека!

La Bible du Semeur

Psaumes 118

Son amour est éternel

1Célébrez l’Eternel, |car il est bon,
car son amour dure à toujours[a] !
Proclamez-le, |habitants d’Israël :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
Proclamez-le, |descendants d’Aaron :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
Proclamez-le, |vous tous qui craignez l’Eternel :
« Oui, son amour dure à toujours ! »

Du fond de ma détresse, |j’ai fait appel à l’Eternel,
et il m’a répondu |en me faisant échapper au danger.
L’Eternel est pour moi, |je n’aurai pas de crainte,
que me feraient les hommes[b] ?
L’Eternel est pour moi, |il vient à mon secours.
Je peux donc regarder en face |tous ceux qui me haïssent.
Mieux vaut se réfugier |auprès de l’Eternel
que de compter sur les humains.
Mieux vaut avoir recours |à l’Eternel,
que de compter |sur les grands de ce monde.

10 J’étais encerclé de partout |par tous les peuples ennemis,
mais grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.
11 Ils m’enserraient de plus en plus ;
mais, grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.
12 Ils m’avaient encerclé |comme un essaim d’abeilles,
mais ils se sont éteints |comme un feu de broussailles ;
oui, grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.

13 On[c] m’a violemment bousculé |pour me faire tomber,
mais l’Eternel m’a secouru.
14 L’Eternel est ma force, |il est le sujet de mes chants[d] ;
il m’a sauvé.

15 Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, |dans les tentes des justes[e] !
Car l’Eternel agit avec puissance,
16 l’Eternel lève la main pour intervenir,
oui l’Eternel agit avec puissance.

17 Non, je ne mourrai pas, |je resterai en vie
et je raconterai |ce que fait l’Eternel !
18 L’Eternel m’a châtié |avec sévérité,
mais sans me livrer à la mort[f].
19 Ouvrez-moi les portes de la justice
pour que je puisse entrer |et louer l’Eternel.
20 C’est ici qu’est la porte |qui mène à l’Eternel ;
les justes passeront par elle.
21 Je te célèbre |car tu m’as exaucé,
car tu as été mon sauveur.

22 La pierre que les constructeurs |ont rejetée
est devenue |la pierre principale, |la pierre d’angle[g].
23 C’est bien de l’Eternel |que cela est venu,
et c’est un prodige à nos yeux[h].
24 C’est là le jour |que l’Eternel a fait ;
vivons-le dans la joie, |exultons d’allégresse !
25 De grâce, ô Eternel, |accorde le salut[i] !
De grâce, ô Eternel, |accorde la victoire !
26 Oui, béni soit celui qui vient |au nom de l’Eternel !
Nous vous bénissons tous |de la maison de l’Eternel[j] !
27 L’Eternel est Dieu et il nous éclaire[k].
Entrez dans le cortège, |des rameaux dans les mains,
allez jusqu’aux coins de l’autel[l].

28 Tu es mon Dieu, je te louerai,
je t’exalterai, ô mon Dieu !
29 Célébrez l’Eternel, |car il est bon,
car son amour dure à toujours !

Notas al pie

  1. 118.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11.
  2. 118.6 Cité en Hé 13.6.
  3. 118.13 Selon les anciennes versions grecque, syriaque et latine ; l’hébreu a : tu.
  4. 118.14 il est le sujet de mes chants : autre traduction : ma protection. Citation du cantique de Moïse (Ex 15.2 ; voir Es 12.2).
  5. 118.15 Les habitations continuaient à être appelées tentes.
  6. 118.18 Voir 2 Co 6.9.
  7. 118.22 La pierre de fondation que l’on place à l’angle et sur laquelle on aligne les murs (cp. Za 3.9 ; 4.7 ; 10.4). Le peuple de Dieu est comparé à un bâtiment, son roi à la pierre principale.
  8. 118.23 Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.11.
  9. 118.25 Les mots hébreux rendus ainsi ont été transcrits dans le grec par Hosanna, que l’on retrouve comme une acclamation en Mt 21.9 ; Mc 11.9 ; Jn 12.13.
  10. 118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13.
  11. 118.27 L’hébreu renvoie à la bénédiction de Nb 6.25 (litt. « Que l’Eternel fasse briller sa face sur toi »).
  12. 118.27 Hébreu obscur, traduction incertaine. Autre traduction : liez la victime du sacrifice avec des cordes et amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel. Sur les cornes de l’autel, voir Ex 27.2.