New Russian Translation

1 Kings 9

Господь является Соломону

(2 Пар. 7:11-22)

1Когда Соломон закончил строить Господень дом, царский дворец и все, что желал построить, 2Господь явился ему во второй раз, как являлся ему в Гаваоне. 3Господь сказал ему:

– Я услышал молитву и мольбу, которую ты вознес Мне. Я освятил Себе дом, который ты построил, поместив там навеки Свое имя. Мои глаза и сердце будут там всегда. 4А ты, если будешь ходить предо Мной в непорочности сердца и в правоте, как ходил твой отец Давид, исполнять все, что Я повелю, и соблюдать Мои установления и законы, 5то Я упрочу твой царский престол над Израилем навеки, как Я обещал Давиду, твоему отцу, когда сказал: «Ты не лишишься преемника на престоле Израиля».

6Но если вы или ваши сыновья отвернетесь от Меня, не будете соблюдать повеления и установления, которые Я дал вам, и пойдете служить другим богам и поклоняться им, 7то Я искореню Израиль из земли, которую Я дал им, и отвергну этот дом, который Я освятил для Своего имени. Израиль станет у всех народов притчей и посмешищем. 8И хотя этот дом сейчас превознесен, всякий, кто пройдет мимо, поразится и присвистнет, говоря: «Почему Господь обошелся так с этой страной и с этим домом?» 9А отвечать будут: «Потому что они оставили Господа, своего Бога, Который вывел их предков из Египта, приняли других богов, поклонялись и служили им – вот за что Господь навел на них все эти беды».

Другие дела Соломона

(2 Пар. 8:1-18)

10По истечении двадцати лет, в которые Соломон строил два этих здания – дом Господа и царский дворец, – 11он отдал двадцать городов Галилеи царю Тира Хираму, потому что Хирам поставлял ему столько кедрового и кипарисового дерева и золота, сколько тот хотел. 12Но когда Хирам прибыл из Тира, чтобы осмотреть города, которые дал ему Соломон, он остался недоволен.

13– Что же это за города ты мне дал, брат мой? – спросил он.

И он назвал их землею Кавул[a] – название, которое осталось за ними до сегодняшнего дня.

14(Хирам же послал царю сто двадцать талантов[b] золота.)

15Вот сведения о подневольных людях, чей труд царь Соломон использовал для строительства дома Господа, своего дворца, укрепления Милло[c], иерусалимской стены, а еще Хацора, Мегиддо и Гезера. 16Фараон, царь Египта, напал на Гезер и захватил его. Он предал его огню, перебил его ханаанских обитателей и отдал его в приданое своей дочери, жене Соломона. 17Соломон отстроил Гезер, Нижний Бет-Хорон, 18Баалаф и Тадмор[d] в пустыне, в своей земле, 19а также все города для хранения запасов и города для своих колесниц и коней[e]. Соломон построил все, что ему хотелось построить в Иерусалиме, на Ливане и во всех землях, которыми он правил.

20Весь народ, оставшийся от аморреев, хеттов, ферезеев, хиввеев и иевусеев (все они не были израильтянами), 21то есть их потомков, оставшихся в стране, которых израильтяне не смогли искоренить[f], Соломон использовал подневольными рабочими, как это есть и до сегодняшнего дня. 22Но израильтян Соломон не обращал в рабов, они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих. 23Еще они были главными распорядителями его строительных работ – пятьсот пятьдесят надсмотрщиков над работавшими людьми.

24После того как дочь фараона перебралась из Города Давида во дворец, который построил для нее Соломон, он построил Милло.

25Три раза в год Соломон возносил всесожжения и жертвы примирения на жертвеннике, что построил для Господа, возжигая благовония перед Господом вместе с ними. Итак, он завершил строительство дома.

26Еще царь Соломон строил корабли в Эцион-Гевере, что рядом с Элатом в земле Эдома, на побережье Красного моря. 27Хирам послал с кораблями своих людей – моряков, знавших море, вместе с людьми Соломона. 28Они отплыли в Офир и привезли оттуда четыреста двадцать талантов[g] золота, которое и доставили царю Соломону.

Notas al pie

  1. 9:13 Землею Кавул – возможное значение этого названия – «негодная земля».
  2. 9:14 Около 4 тонн.
  3. 9:15 Милло – искусственная земляная платформа, удерживаемая стеной или стенами, на которой находились здания.
  4. 9:18 Другое чтение топонима в данном месте еврейского текста: «Фамарь».
  5. 9:19 Или: «колесничих»; или: «всадников».
  6. 9:21 На языке оригинала стоит слово, которое говорит о полном посвящении предметов или людей Господу, часто осуществлявшемся через их уничтожение.
  7. 9:28 Около 14,5 тонн.

New International Version

1 Kings 9

The Lord Appears to Solomon

1When Solomon had finished building the temple of the Lord and the royal palace, and had achieved all he had desired to do, the Lord appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon. The Lord said to him:

“I have heard the prayer and plea you have made before me; I have consecrated this temple, which you have built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will always be there.

“As for you, if you walk before me faithfully with integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws, I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, ‘You shall never fail to have a successor on the throne of Israel.’

“But if you[a] or your descendants turn away from me and do not observe the commands and decrees I have given you[b] and go off to serve other gods and worship them, then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples. This temple will become a heap of rubble. All[c] who pass by will be appalled and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’ People will answer, ‘Because they have forsaken the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster on them.’”

Solomon’s Other Activities

10 At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings—the temple of the Lord and the royal palace— 11 King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar and juniper and gold he wanted. 12 But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them. 13 “What kind of towns are these you have given me, my brother?” he asked. And he called them the Land of Kabul,[d] a name they have to this day. 14 Now Hiram had sent to the king 120 talents[e] of gold.

15 Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted to build the Lord’s temple, his own palace, the terraces,[f] the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer. 16 (Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon’s wife. 17 And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon, 18 Baalath, and Tadmor[g] in the desert, within his land, 19 as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses[h]—whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.

20 There were still people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites). 21 Solomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land—whom the Israelites could not exterminate[i]—to serve as slave labor, as it is to this day. 22 But Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers. 23 They were also the chief officials in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.

24 After Pharaoh’s daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the terraces.

25 Three times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord, burning incense before the Lord along with them, and so fulfilled the temple obligations.

26 King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea.[j] 27 And Hiram sent his men—sailors who knew the sea—to serve in the fleet with Solomon’s men. 28 They sailed to Ophir and brought back 420 talents[k] of gold, which they delivered to King Solomon.

Notas al pie

  1. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  2. 1 Kings 9:6 The Hebrew is plural.
  3. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all
  4. 1 Kings 9:13 Kabul sounds like the Hebrew for good-for-nothing.
  5. 1 Kings 9:14 That is, about 4 1/2 tons or about 4 metric tons
  6. 1 Kings 9:15 Or the Millo; also in verse 24
  7. 1 Kings 9:18 The Hebrew may also be read Tamar.
  8. 1 Kings 9:19 Or charioteers
  9. 1 Kings 9:21 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  10. 1 Kings 9:26 Or the Sea of Reeds
  11. 1 Kings 9:28 That is, about 16 tons or about 14 metric tons