2 Паралипоменон 12 – NRT & CCBT

New Russian Translation

2 Паралипоменон 12:1-16

Шишак нападает на Иерусалим

(3 Цар. 14:25-28)

1После того как Ровоам утвердил свою власть и стал силен, он вместе со всем Израилем12:1 То есть «со всей Иудеей»; также во многих других местах книги. оставил Закон Господа. 2Они нарушили верность Господу, и вот, на пятом году правления царя Ровоама, Шишак12:2 Шишак – фараон Шешонк I, оснаватель XXII (ливийской) династии, правил с 950 по 929 гг. до н. э., царь Египта, напал на Иерусалим. 3С тысячью и двумя сотнями колесниц, шестьюдесятью тысячами всадников и бесчисленным множеством пеших воинов из ливийцев, сукхитов и кушитов12:3 Или: «нубийцев»; или: «ефиопов». Также в других местах книги., которые пришли с ним из Египта, 4он завладел всеми укрепленными городами Иудеи и подошел к самому Иерусалиму.

5Пророк Шемая пришел к Ровоаму и к вождям Иудеи, которые собрались в Иерусалиме из-за страха перед Шишаком, и сказал им:

– Так говорит Господь: «Вы оставили Меня, и Я оставлю вас, и отдам в руки Шишаку».

6Вожди Израиля и царь смирились и сказали:

– Господь праведен.

7Когда Господь увидел, что они смирились, тогда к Шемае было Господне слово:

– Так как они смирились, Я не истреблю их и вскоре спасу. Мой гнев не изольется на Иерусалим через Шишака. 8Но им придется покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

9Когда Шишак, царь Египта, пришел в Иерусалим, он унес сокровища дома Господа и сокровища царского дворца. Он забрал все, включая и золотые щиты, которые сделал Соломон. 10Царь Ровоам сделал бронзовые щиты, чтобы заменить их, и вверил их начальникам стражи, которые несли службу у входа в царский дворец. 11Всякий раз, когда царь шел в Господний дом, стража несла щиты, а после этого возвращала их в комнату стражи.

12Так как Ровоам смирил себя, гнев Господа на него прекратился и не погубил его окончательно. Да и в Иудее было что-то доброе.

Конец правления Ровоама

(3 Цар. 14:21-24, 29-31)

13Царь Ровоам утвердился в Иерусалиме и царствовал. Когда он стал царем, ему был сорок один год, и он правил семнадцать лет в Иерусалиме, городе, который Господь избрал среди всех родов Израиля, чтобы там пребывало Его имя. Его мать звали Наама; она была аммонитянкой. 14Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа.

15Что же до событий правления Ровоама, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Шемаи и провидца Иддо, вошедших в родословия? Между Ровоамом и Иеровоамом все время шла война. 16Ровоам упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. Авия, его сын, стал царем вместо него.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志下 12:1-16

埃及侵犯猶大

1羅波安王位穩定、國勢強盛後,就離棄耶和華的律法,以色列人也都隨從他。 2羅波安王執政第五年,埃及示撒上來攻打耶路撒冷,因為猶大君民對耶和華不忠。 3示撒率領一千二百輛戰車、六萬騎兵及無數的路比人、蘇基人和古實人。 4他攻陷了猶大的堅城,直逼耶路撒冷

5那時,猶大各首領因為戰事都聚集在耶路撒冷示瑪雅先知去見羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華說,『你們背棄了我,所以我也要離棄你們,把你們交在示撒手中。』」 6王與以色列的眾首領聽了,就謙卑下來說:「耶和華是公義的。」 7耶和華見他們謙卑下來,就對示瑪雅說:「既然他們謙卑下來,我就不滅絕他們,給他們留一條生路。我也不會藉示撒耶路撒冷傾倒我的憤怒。 8然而,他們必做示撒的僕人,好讓他們體驗事奉我和服侍世上的君王的不同。」

9埃及示撒帶兵攻陷了耶路撒冷,把耶和華殿裡和王宮裡的財寶及所羅門造的金盾牌擄掠一空。 10羅波安王就造了銅盾牌代替金盾牌,交給看守宮門的護衛長看管。 11每次王進耶和華的殿,護衛兵就帶上盾牌,用完後放回護衛房。 12王謙卑下來後,耶和華便不再向他發怒,沒有將他完全毀滅。況且,在猶大還有一些善事。

羅波安逝世

13羅波安王在耶路撒冷鞏固了自己的勢力,繼續做王。他四十一歲登基,在耶路撒冷執政十七年。耶和華從以色列眾支派中選擇耶路撒冷作為立祂名的城。羅波安的母親叫拿瑪,是亞捫人。 14羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。

15他執政期間的事件自始至終都記在示瑪雅先知和易多先見的史記上。羅波安耶羅波安之間常有爭戰。 16羅波安與祖先同眠後,葬在大衛城。他兒子亞比雅繼位。