Софония 1 – NRT & KSS

New Russian Translation

Софония 1:1-18

1Слово Господа, которое было к Софонии, сыну Кушия, сына Гедалии, сына Амарии, сына Езекии, во время правления иудейского царя Иосии, сына Амона1:1 Царь Иосия правил в 640–610 гг. до н. э..

Суд над землей

2– Я все смету с лица земли, –

возвещает Господь. –

3Погублю и людей, и скот;

погублю и птиц в небесах,

и рыбу в морях.

Я повергну нечестивцев в прах1:3 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

и сотру человека с лица земли, –

говорит Господь.

Суд над Иудеей

4– Я воздену руку над Иудеей

и над жителями Иерусалима

и сотру здесь последний след Баала1:4 Баал – ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.,

имена его жрецов и священников:

5и тех, кто поклоняется на крышах

небесному воинству,

и тех, кто поклоняется и клянется в верности

как Господу, так и Молоху1:5 Или: «своему царю». Молох – аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети. По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2-5).,

6и тех, кто отвернулся от Господа

и не ищет Господа и не вопрошает Его.

7Умолкни перед Владыкой Господом,

так как близок день Господа.

Он приготовил жертву

и уже созвал1:7 Букв.: «освятил». гостей.

8– В день жертвы Господней

Я накажу вождей, и сыновей царя,

и всех, кто наряжается в чужеземное платье1:8 Или: «следуют обычаям других народов». Это был обычай, когда люди при поклонении Баалу наряжались в специальную одежду (см. 4 Цар. 10:22)..

9Я накажу в тот день всех,

кто прыгает через порог1:9 Или: «порог святилища». Вероятно, иудеи подражали некоторым религиозным обычаям филистимлян (см. 1 Цар. 5:5).,

кто наполняет дом своих владык1:9 Или: «Владыки своего»; или: «своих богов».

насилием и обманом.

10– В тот день,

– говорит Господь, –

поднимется крик от Рыбных ворот,

плач из новой части города1:10 Рыбные ворота и новый район города находились в северной части Иерусалима. И именно с севера должен был прийти враг.

и страшный грохот с холмов.

11Плачьте, жители торгового района,

потому что погибнут купцы

и будут истреблены торгующие за серебро.

12Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками

в поисках самодовольных и накажу их –

тех, кто подобен вину на дрожжах1:12 Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о том, что люди, наслаждающиеся жизнью, полной изобилия, становятся равнодушными и самодовольными и полагают, что и Господь должен с безразличием относиться к добру и злу в мире (см. Иер. 48:11).,

кто думает: «Господь не сделает нам ничего:

ни плохого, ни хорошего».

13Их богатства будут расхищены,

и дома придут в запустение.

Они построят дома,

а жить в них не будут;

посадят они виноградники,

но вина пить не будут.

День Господень

14– Близок великий день Господень,

близок и очень спешит.

Страшный шум поднимется в день Господа,

даже храбрые воины будут кричать.

15Тот день будет днем гнева,

днем скорби и муки,

днем гибели и разрушения,

днем мглы и мрака,

днем туч и тьмы,

16днем звука рога и клича к битве

против укрепленных городов

и высоких башен.

17– Я пошлю на людей такую беду,

что они станут бродить, как слепые,

за то, что согрешили перед Господом.

Их кровь прольется, как вода,

и плоть их будет выброшена, как навоз.

18Ни серебро, ни золото

не смогут спасти их в день гнева Господа.

В пламени Его ревности

сгорит вся земля;

внезапный конец положит Он всем,

кто живет на земле.

Kurdi Sorani Standard

سەفەنیا 1:1-18

1پەیامی یەزدان بۆ سەفەنیای کوڕی کووشی کوڕی گەدەلیاهوی کوڕی ئەمەریای کوڕی حەزقیا، لە سەردەمی یۆشیای کوڕی ئامۆنی پاشای یەهودا:

ئاگادارکردنەوە بۆ هاتنی وێرانکاری

2«هەموو شتێک لەسەر ڕووی زەوی

بە تەواوەتی دادەماڵم.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

3«مرۆڤ و ئاژەڵ دادەماڵم،

باڵندەکانی ئاسمان و

ماسییەکانی دەریا دادەماڵم.

بەدکاران تووشی کۆسپ دەکەم و

مرۆڤ لەسەر ڕووی زەوی بنبڕ دەکەم.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

پێشبینییەک سەبارەت بە یەهودا

4«دەستم بۆ سەر یەهودا و

بۆ سەر هەموو دانیشتووانی ئۆرشەلیم درێژ دەکەم.

ئەو بەعل پەرستانەی ماونەتەوە لەم شوێنە بنبڕیان دەکەم،

ناوی کاهینە بتپەرستەکان و کاهینە هەڵگەڕاوەکان،

5ئەوانەی لە سەربانەکان کڕنۆش دەبەن

بۆ ئەستێرەکانی ئاسمان،

ئەوانەی کڕنۆش دەبەن و سوێند بە یەزدان دەخۆن،

هەروەها سوێند بە مۆلەخیش1‏:5 خوداوەندێکی کەنعانییە بتپەرستەکان بووە، بۆ پەرستنی هەستاون بە تێپەڕاندنی منداڵەکانیان بەناو ئاگردا. بڕوانە دووەم هەواڵی ڕۆژان 28‏:3.‏ دەخۆن،

6لەگەڵ ئەوانەی لە یەزدان هەڵگەڕاونەتەوە و

ئەوانەی ڕوو لە یەزدان ناکەن و پرسیاری لێ ناکەن.»

7لەبەردەم یەزدانی باڵادەست بێدەنگ بە،

چونکە ڕۆژی یەزدان1‏:7 ڕۆژی سزادانی گوناهباران و ڕزگارکردنی گەلی خودا.‏ نزیکە.

یەزدان قوربانی ئامادە کردووە،

بانگکراوانی خۆی تەرخان دەکات.

8لە ڕۆژی قوربانی یەزدان

میران سزا دەدەم

هەروەها کوڕانی پاشا و

هەموو ئەوانەی جلوبەرگی نامۆیان لەبەرە.

9لەو ڕۆژەدا هەموو ئەوانە سزا دەدەم

کە خۆیان لەوە دەپارێزن پێ لە سەکۆی دەروازەکە بنێن،1‏:9 باز دەدەن: نەریتێکی بتپەرستانە، بڕوانە یەکەم ساموئێل 5‏:5‏.‏

ئەوانەی پەرستگای خوداوەندەکانیان پڕ دەکەن

لە ستەم و فێڵبازی.

10یەزدان دەفەرموێت: «لەو ڕۆژەدا،

دەنگی هاوار لە دەروازەی ماسی بەرزدەبێتەوە،

ناڵەناڵ لە ”گەڕەکی نوێ“ دێت،

دەنگی تێکشکانێکی گەورەش لە گردەکانەوە.

11ئەی دانیشتووانی ناوچەی مەکتیش1‏:11 گەڕەکێک بووە لەناو بازاڕی گەورەی ئۆرشەلیم.‏ بناڵێنن،

هەموو بازرگانەکانتان لەناودەچن،

هەموو بازرگانەکانی زیو بنبڕ دەکرێن.

12لەو سەردەمەدا، بە چرا ئۆرشەلیم دەپشکنم و

ئەو کەسانە سزا دەدەم کە لەخۆڕازین،

ئەوانە وەک شەرابن بەسەر خڵتەکەیەوە،

لە دڵی خۆیاندا دەڵێن:

”یەزدان نە چاکە دەکات و نە خراپە.“

13ئەوانە سامانیان تاڵان دەکرێت،

ماڵیان وێران دەبێت.

ماڵ بنیاد دەنێن و

تێیدا دانانیشن؛

ڕەز دەچێنن و

لە شەرابەکەی ناخۆنەوە.

ڕۆژی گەورەی یەزدان

14«ڕۆژی گەورەی یەزدان نزیکە،

نزیکە و زۆر بە پەلەیە.

هاواری ڕۆژی یەزدان تاڵ دەبێت،

پاڵەوانە مەزنەکە نەعرەتەی جەنگ دەکێشێت.

15ئەو ڕۆژە ڕۆژی تووڕەییە،

ڕۆژی تەنگانە و ئازارە،

ڕۆژی کاولبوون و وێرانییە،

ڕۆژی تاریکی و ئەنگوستەچاوە،

ڕۆژی هەور و تەمی چڕە،

16ڕۆژی کەڕەنا لێدان و نەعرەتەی جەنگە

لە دژی شارە قەڵابەندەکان و

لە دژی قوللە بەرزەکان.

17«تەنگ بە مرۆڤ هەڵدەچنم،

وەک کوێر بە پەلکوتان دەڕۆن،

چونکە دەرهەق بە یەزدان گوناهیان کرد.

ئینجا خوێنیان وەک خۆڵ دەڕژێت و

هەناویشیان وەک زبڵ.

18نە زیو و نە زێڕەکەیان

ناتوانن دەربازیان بکەن،

لە ڕۆژی تووڕەیی یەزدان.

«بە ئاگری ئیرەییەکەی1‏:18 ئیرەیی: واتای هەڵوێستی توندی خودا بەرامبەر بە بتپەرستی، چونکە خودا دەیەوێت تەنها ئەو بپەرسترێت.‏

هەموو زەوی هەڵدەلووشێت،

چونکە لەناوچوونێکی کتوپڕ دروستدەکات

بۆ هەموو دانیشتووانی زەوی.»