Псалтирь 99 – NRT & HLGN

New Russian Translation

Псалтирь 99:1-5

Псалом 99

1Хвалебный псалом.

Воскликни Господу, вся земля!

2Служите Господу с радостью,

с песнопением приходите к Нему.

3Знайте, что Господь – Бог!

Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему;

мы – народ Его и овцы Его стада.

4Входите в ворота Его с благодарением

и во дворы Его с хвалою;

благодарите Его и благословляйте имя Его.

5Ведь Господь благ, милость Его навеки,

и верность Его из поколения в поколение.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 99:1-9

Salmo 99

Ang Ginoo Balaan nga Hari

1Nagahari ang Ginoo kag nagapungko sa iya trono sa tunga sang mga kerubin.

Gani nagakurog ang mga tawo sa pagtahod sa iya kag nagatay-og ang kalibutan.

2Gamhanan ang Ginoo sa Zion;99:2 Zion: ukon, Jerusalem.

nagagahom siya sa tanan nga katawhan.

3Magadayaw ang mga tawo sa iya tungod kay gamhanan kag talahuron siya.

Balaan siya!

4Gamhanan siya nga Hari, kag luyag niya ang hustisya.

Wala siya sing may pinilian sa iya paghukom

kag matarong kag husto ang iya ginahimo sa Israel.99:4 Israel: sa Hebreo, Jacob.

5Dayawa ang Ginoo nga aton Dios.

Simbaha siya sa iya templo.99:5 iya templo: sa literal, tulungtungan sang iya tiil.

Balaan siya!

6Si Moises kag si Aaron ang duha sa iya mga pari,

kag si Samuel ang isa sa mga nagpangamuyo sa iya.

Nagpanawag sila sa iya kag ginsabat niya sila.

7Nagpakighambal siya sa ila halin sa panganod nga daw haligi;

gintuman nila ang mga pagpanudlo kag pagsulundan nga ginhatag niya sa ila.

8Ginoo nga amon Dios, ginsabat mo ang mga pangamuyo sang imo katawhan.99:8 sang imo katawhan: sa Hebreo, nila; posible man nga amo sila ni Moises, Aaron, kag Samuel sa bersikulo 6.

Ginpakita mo sa ila nga mapinatawaron ka nga Dios bisan ginsilutan mo sila sa ila mga sala.

9Dayawa ang Ginoo nga aton Dios.

Simbaha siya sa iya balaan nga bukid,

kay balaan ang Ginoo nga aton Dios.