Псалтирь 9 – NRT & TCB

New Russian Translation

Псалтирь 9:1-39

Псалом 99 Псалом 9 в оригинале этот псалом написан в форме акростиха, т. е. каждая строфа начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

1Дирижеру хора. На мотив «Смерть сына». Псалом Давида.

2Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца,

расскажу о всех Твоих чудесах.

3Буду радоваться и торжествовать о Тебе;

в песнях имя Твое прославлю, Всевышний9:3 Евр.: «Эльон»..

4Враги мои обратились вспять;

пошатнулись они пред Тобой и погибли.

5Ты поддержал меня в правой тяжбе,

Ты воссел на троне творить правый суд.

6Ты осудил народы и погубил нечестивых,

Ты изгладил из памяти имена их навеки.

7Вечная гибель пришла на врага,

и города его Ты разрушил,

сама память о нем исчезла.

8Но Господь владычествует вовек,

Он для суда воздвиг Свой престол.

9По правде будет судить Он мир

и народами править по справедливости.

10Господь – прибежище угнетенным,

прибежище во время смуты.

11Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое,

ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.

12Славьте песнями Господа, царящего на Сионе,

возвещайте народам Его дела!

13Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных,

вопля их не забывает.

14Господи, как ненавистники мои стеснили меня!

Помилуй и отдали меня от ворот смерти,

15чтобы хвалу Тебе я воздал

в воротах дочери Сиона9:15 Дочь Сиона – олицетворение Иерусалима.,

радуясь о Твоем спасении.

16Народы упали в яму, которую сами выкопали;

их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

17Открылся Господь как справедливый судья:

нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье9:17 Евр.: «гиггайон». Возможно, это музыкальный термин, указывающий на глиссандо или вибрирующий звук струнного инструмента, или же призыв к размышлению, либо к переходу к более тихой музыке.. Пауза

18Нечестивые отправятся в мир мертвых –

все народы, что забыли Бога.

19Но не навсегда забыт будет нищий,

и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

20Господи, восстань! Не дай человеку победы!

Пусть будут судимы перед Тобой народы.

21Господи, ужасом их срази,

пусть знают, что они лишь смертные. Пауза

22Для чего, Господи, Ты стоишь вдали,

во время скорби Себя скрываешь?

23В гордости своей нечестивый преследует бедного –

пусть попадется он на свои же уловки.

24Кичится нечестивый страстями своей души,

жадный до наживы клянет и ругает Господа.

25В надменности своей нечестивый Его не ищет,

в его мыслях нет места для Бога.

26Дела его всегда успешны.

Он надменен, и Твои законы от него далеки;

на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.

27Он говорит себе: «Не поколеблюсь!

Никогда не постигнет меня беда».

28Уста его полны проклятий, лжи и коварства,

под языком у него беда и несчастье.

29Он ставит засаду у поселений,

в глухих местах убивает невинных,

наблюдая тайком за жертвой.

30Он ждет в засаде, как в логове лев.

Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных;

он ловит их в сеть и уносит прочь.

31Те пригибаются, навзничь падают,

и мощь нечестивого крушит несчастных.

32А он говорит себе: «Бог забыл.

Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».

33Господи, восстань! Воздень Свою руку, Боже!

Беспомощных не забудь!

34Почему нечестивый оскорбляет Бога?

Почему он говорит себе:

«Он не спросит с меня»?

35Нет! Ты видишь обиды и притеснения

и готов воздать Своею рукой.

И страдальцы вверяют себя Тебе.

Ты сиротам помощник.

36Сокруши же мощь нечестивого и злого

и взыщи с него за его вину так,

чтобы нечего было уже взыскивать.

37Господь – Царь вовеки,

исчезнут народы с Его земли.

38Ты внемлешь, Господи, желаниям кротких;

Ты ободряешь их, слышишь их вопль.

39Ты защитишь сироту и бесправного,

чтобы человек на земле более не устрашал их.

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 9:1-20

Salmo 99 Salmo 9 Ang unang mga salita sa Hebreo: Awit na isinulat ni David. Para sa direktor ng mga mang-aawit: Awitin ito sa tono ng awiting “Ang Pagkamatay ng Anak.”

Ang Makatarungang Paghatol ng Dios

1Panginoon, buong puso kitang pasasalamatan.

Ikukuwento ko ang lahat ng inyong ginawang kahanga-hanga.

2Magpapakasaya ako dahil sa inyo, Kataas-taasang Dios.

Aawit ako ng mga papuri para sa inyo.

3Kapag nagpapakita kayo sa aking mga kaaway, natatakot sila:

tumatakas sila, nadadapa, at sa inyong harapan silaʼy namamatay.

4Nakaupo kayo sa inyong trono bilang matuwid na hukom.

Noong hinatulan nʼyo ako, napatunayan nʼyong wala akong kasalanan.

5Hinatulan nʼyo at nilipol ang mga bansang masasama,

kaya hindi na sila maaalala magpakailanman.

6Tuluyan nang nawala ang aking mga kaaway;

sila ay lubusang nawasak.

Giniba nʼyo rin ang kanilang mga bayan,

at silaʼy lubusan nang makakalimutan.

7Ngunit kayo, Panginoon ay maghahari magpakailanman.

At handa na ang inyong trono para sa paghatol.

8Hinahatulan nʼyo nang matuwid ang mga tao sa bawat bansa,

at wala kayong kinikilingan.

9Panginoon, kayo ang kanlungan ng mga inaapi,

at kublihan sa panahon ng kahirapan.

10Sa inyo nagtitiwala ang nakakakilala sa inyo,

dahil hindi nʼyo itinatakwil ang mga lumalapit sa inyo.

11Magsiawit kayo ng papuri sa Panginoon na hari ng Jerusalem!

Ihayag ninyo sa mga bansa ang kanyang mga ginawa!

12Hindi niya nakakalimutan ang panawagan ng mga pinahihirapan;

pinaghihigantihan niya ang mga nagpapahirap sa kanila.

13Panginoon, tingnan nʼyo po ang pagpapahirap sa akin ng aking mga kaaway.

Maawa kayo sa akin, at iligtas nʼyo ako sa bingit ng kamatayan,

14upang masabi ko sa lahat ng tao sa pintuan ng Zion,9:14 Zion: o, Jerusalem. ang inyong mga ginawa,

at akoʼy magagalak at magpupuri dahil sa inyong pagliligtas.

15Nangyari mismo sa kanilang bansa ang plinano nilang masama.

At sila mismo ang nahuli sa sarili nilang bitag.

16Ipinakita ng Panginoon kung sino siya sa pamamagitan ng paghatol niya ng matuwid.

At ang masasama ay napahamak,

dahil na rin sa kanilang ginawang masama.

17Mamamatay ang taong masasama sa lahat ng bansa,

dahil itinakwil nila ang Dios.

18Ang mga dukha ay hindi laging pababayaan,

at ang pag-asa ng mga mahihirap ay hindi na mawawala kailanman.

19O Panginoon, huwag nʼyong pabayaang manaig ang kakayahan ng mga tao,

tipunin nʼyo sa inyong presensya at hatulan ang mga taong hindi kumikilala sa inyo.

20Turuan nʼyo silang matakot Panginoon,

at nang malaman nilang silaʼy mga tao lamang.