Псалтирь 85 – NRT & ASCB

New Russian Translation

Псалтирь 85:1-17

Псалом 85

1Молитва Давида.

Услышь меня, Господи, и ответь,

ведь я беден и нищ.

2Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.

Ты – мой Бог; спаси Своего слугу,

надеющегося на Тебя.

3Владыка, помилуй меня,

ведь я к Тебе взываю целый день.

4Даруй радость слуге Твоему,

ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

5Владыка, Ты благ и готов прощать,

богат милостью для всех, кто призывает Тебя.

6Господь, молитву мою услышь;

внемли мольбе моей о милости.

7В день беды моей я к Тебе взываю,

потому что Ты ответишь мне.

8Владыка, нет подобного Тебе среди богов,

нет дел подобных Твоим.

9Все народы, которые Ты создал,

придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,

и восславят имя Твое,

10потому что Ты велик и творишь чудеса;

Ты – единственный Бог.

11Научи меня, Господи, пути Своему,

и буду ходить в истине Твоей.

Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,

чтобы мне жить в страхе пред Тобой.

12Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим;

имя Твое буду славить вечно,

13потому что велика милость Твоя ко мне,

Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.

14Боже, гордецы восстали против меня,

сборище негодяев ищет жизни моей –

те, кто не думает о Тебе!

15Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный,

долготерпеливый, богатый милостью и верностью.

16Обратись ко мне и помилуй;

силы Твоей дай слуге Твоему;

спаси сына служанки Твоей.

17Дай мне знак, что Ты ко мне благ;

пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся,

потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 85:1-13

Dwom 85

Kora mma dwom.

1Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ;

wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.

2Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn

na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.

3Wode wʼabofuo too nkyɛn

na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.

4Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ,

na ma wʼani nnye yɛn ho.

5Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa?

Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?

6Worenhyɛ yɛn den bio,

na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?

7Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no,

na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.

8Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka.

Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ,

enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.

9Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no,

na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.

10Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia,

na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.

11Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so,

na tenenee ahwɛ afiri soro.

12Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara

na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.

13Tenenee di nʼanim

siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.