Псалом 80
1Дирижеру хора. Под гиттит80:1 Гиттит – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне. Также в Пс. 8 и 83.. Псалом Асафа.
2Радостно пойте Богу, нашей твердыне,
восклицайте Богу Иакова.
3Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
4Трубите в рог в праздник Новолуния,
и в полнолуние, в день нашего праздника80:4 Праздник Новолуния – израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Пасхи.,
5так как это закон для Израиля,
установление от Бога Иакова.
6Он установил это в свидетельство для Иосифа,
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
7он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч,
и руки его освободились от корзин.
8В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
из тучи грозовой Я ответил тебе;
при водах Меривы испытал тебя. Пауза
9Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.
О Израиль, если бы ты послушал Меня!
10Да не будет у тебя иного бога,
и не поклоняйся богу чужеземному.
11Я – Господь, твой Бог,
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
12Но народ Мой не слушал Моего голоса,
Израиль не покорялся Мне.
13Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
и позволил им ходить своими путями.
14О, если бы народ Мой слушал Меня
и Израиль ходил Моими путями!
15Я вскоре бы смирил их врагов
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
16Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,
и их наказание продолжалось бы вечно80:16 Букв.: «(пусть будет) их время вечно»..
17Я питал бы80:17 Букв.: «их». Израиль лучшей пшеницей
и насыщал бы тебя медом из скалы».
Salmo 80
Al director musical. Sígase la tonada de «Los lirios del pacto». Salmo de Asaf.
1Pastor de Israel,
tú que guías a José como a un rebaño,
tú que reinas entre los querubines, ¡escúchanos!
¡Resplandece 2delante de Efraín, Benjamín y Manasés!
¡Muestra tu poder, y ven a salvarnos!
3Restáuranos, oh Dios;
haz resplandecer tu rostro sobre nosotros,
y sálvanos.
4¿Hasta cuándo, Señor Dios Todopoderoso,
arderá tu ira contra las oraciones de tu pueblo?
5Por comida, le has dado pan de lágrimas;
por bebida, lágrimas en abundancia.
6Nos has hecho motivo de contienda
para nuestros vecinos;
nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7Restáuranos, oh Dios Todopoderoso;
haz resplandecer tu rostro sobre nosotros,
y sálvanos.
8De Egipto trajiste una vid;
expulsaste a los pueblos paganos, y la plantaste.
9Le limpiaste el terreno,
y ella echó raíces y llenó la tierra.
10Su sombra se extendía hasta las montañas,
su follaje cubría los más altos cedros.
11Sus ramas se extendieron hasta el Mediterráneo
y sus renuevos hasta el Éufrates.
12¿Por qué has derribado sus muros?
¡Todos los que pasan le arrancan uvas!
13Los jabalíes del bosque la destruyen,
los animales salvajes la devoran.
14¡Vuélvete a nosotros, oh Dios Todopoderoso!
¡Asómate a vernos desde el cielo
y brinda tus cuidados a esta vid!
15¡Es la raíz que plantaste con tu diestra!
¡Es el vástago que has criado para ti!
16Tu vid está derribada, quemada por el fuego;
a tu reprensión perece tu pueblo.80:16 Tu vid … tu pueblo (lectura probable); Haz que perezcan, a tu reprensión, / los que la queman y destruyen (TM).
17Bríndale tu apoyo al hombre de tu diestra,
al ser humano80:17 ser humano. Lit. hijo de hombre. que para ti has criado.
18Nosotros no nos apartaremos de ti;
reavívanos, e invocaremos tu nombre.
19Restáuranos, Señor Dios Todopoderoso;
haz resplandecer tu rostro sobre nosotros,
y sálvanos.