Псалтирь 80 – NRT & CST

New Russian Translation

Псалтирь 80:1-17

Псалом 80

1Дирижеру хора. Под гиттит80:1 Гиттит – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне. Также в Пс. 8 и 83.. Псалом Асафа.

2Радостно пойте Богу, нашей твердыне,

восклицайте Богу Иакова.

3Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны

и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

4Трубите в рог в праздник Новолуния,

и в полнолуние, в день нашего праздника80:4 Праздник Новолуния – израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Пасхи.,

5так как это закон для Израиля,

установление от Бога Иакова.

6Он установил это в свидетельство для Иосифа,

когда тот вышел из земли египетской.

Я услышал голос, которого не знал:

7он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч,

и руки его освободились от корзин.

8В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;

из тучи грозовой Я ответил тебе;

при водах Меривы испытал тебя. Пауза

9Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.

О Израиль, если бы ты послушал Меня!

10Да не будет у тебя иного бога,

и не поклоняйся богу чужеземному.

11Я – Господь, твой Бог,

Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.

Открой свои уста, и Я наполню их.

12Но народ Мой не слушал Моего голоса,

Израиль не покорялся Мне.

13Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец

и позволил им ходить своими путями.

14О, если бы народ Мой слушал Меня

и Израиль ходил Моими путями!

15Я вскоре бы смирил их врагов

и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

16Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,

и их наказание продолжалось бы вечно80:16 Букв.: «(пусть будет) их время вечно»..

17Я питал бы80:17 Букв.: «их». Израиль лучшей пшеницей

и насыщал бы тебя медом из скалы».

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 80:1-19

Salmo 80

Al director musical. Sígase la tonada de «Los lirios del pacto». Salmo de Asaf.

1Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño,

tú que reinas entre los querubines, ¡escúchanos!

¡Resplandece 2delante de Efraín, Benjamín y Manasés!

¡Muestra tu poder, y ven a salvarnos!

3Restáuranos, oh Dios;

haz resplandecer tu rostro sobre nosotros,

y sálvanos.

4¿Hasta cuándo, Señor Dios Todopoderoso,

arderá tu ira contra las oraciones de tu pueblo?

5Por comida, le has dado pan de lágrimas;

por bebida, lágrimas en abundancia.

6Nos has hecho motivo de contienda

para nuestros vecinos;

nuestros enemigos se burlan de nosotros.

7Restáuranos, oh Dios Todopoderoso;

haz resplandecer tu rostro sobre nosotros,

y sálvanos.

8De Egipto trajiste una vid;

expulsaste a los pueblos paganos, y la plantaste.

9Le limpiaste el terreno,

y ella echó raíces y llenó la tierra.

10Su sombra se extendía hasta las montañas,

su follaje cubría los más altos cedros.

11Sus ramas se extendieron hasta el Mediterráneo

y sus renuevos hasta el Éufrates.

12¿Por qué has derribado sus muros?

¡Todos los que pasan le arrancan uvas!

13Los jabalíes del bosque la destruyen,

los animales salvajes la devoran.

14¡Vuélvete a nosotros, oh Dios Todopoderoso!

¡Asómate a vernos desde el cielo

y brinda tus cuidados a esta vid!

15¡Es la raíz que plantaste con tu diestra!

¡Es el vástago que has criado para ti!

16Tu vid está derribada, quemada por el fuego;

a tu reprensión perece tu pueblo.80:16 Tu vid … tu pueblo (lectura probable); Haz que perezcan, a tu reprensión, / los que la queman y destruyen (TM).

17Bríndale tu apoyo al hombre de tu diestra,

al ser humano80:17 ser humano. Lit. hijo de hombre. que para ti has criado.

18Nosotros no nos apartaremos de ti;

reavívanos, e invocaremos tu nombre.

19Restáuranos, Señor Dios Todopoderoso;

haz resplandecer tu rostro sobre nosotros,

y sálvanos.