Псалом 4
1Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.
2Ответь мне, когда я взываю к Тебе,
Бог мой, оправдывающий меня.
Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор.
Помилуй меня и молитву мою услышь.
3Люди, как долго вы будете меня чернить?
Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
4Знайте, верного Господь Себе отделил.
Господь услышит, когда я к Нему воззову.
5Гневаясь, не грешите;
задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза
6Приносите жертвы правды
и уповайте на Господа.
7Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?»
Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!
8Ты наполнил мое сердце радостью большей,
чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.
9Я лягу и с миром засну,
потому что, Господи, только Ты
даешь мне жить в безопасности.
Salmo 4
Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Salmo de David.
1Responde a mi clamor,
Dios mío y defensor mío.
Dame alivio cuando esté angustiado,
apiádate de mí y escucha mi oración.
2Y vosotros, señores,
¿hasta cuándo cambiaréis mi gloria en vergüenza?
¿Hasta cuándo amaréis ídolos vanos
e iréis en pos de lo ilusorio? Selah
3Sabed que el Señor honra al que le es fiel;
el Señor me escucha cuando lo llamo.
4Si os enojáis, no pequéis;
en la quietud del descanso nocturno
examinaos el corazón. Selah
5Ofreced sacrificios de justicia
y confiad en el Señor.
6Muchos son los que dicen:
«¿Quién puede mostrarnos algún bien?»
¡Haz, Señor, que sobre nosotros
brille la luz de tu rostro!
7Tú has hecho que mi corazón rebose de alegría,
alegría mayor que la que tienen los que disfrutan de trigo y vino en abundancia.
8En paz me acuesto y me duermo,
porque solo tú, Señor, me haces vivir confiado.