Псалом 31
1Наставление31:1 Евр.: «маскил». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает искусно сложенную песнь или убедительный довод, призывающий народ славить Бога. Также в Пс. 41; 43; 46:8; 51–54; 73; 77; 87; 88; 141. Давида. Псалом.
Блажен тот, чьи беззакония прощены,
чьи грехи покрыты!
2Блажен тот,
кому Господь не вменит греха,
в чьем духе нет коварства!
3Пока я хранил молчание,
тело мое изнемогло
от стонов моих ежедневных.
4Ведь день и ночь напролет
тяготела надо мною Твоя рука;
сила моя иссякла31:4 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.,
как от летнего зноя. Пауза
5Тогда я открыл Тебе свой грех
и не скрыл своего беззакония. Я сказал:
«Признаюсь перед Господом в своих преступлениях»,
и Ты простил вину моего греха. Пауза
6Поэтому тот, кто верен Тебе, пусть помолится,
пока еще может Тебя найти,
и когда разольются могучие воды,
они не достигнут его.
7Ты убежище мне;
Ты спасешь меня от беды
и окружишь криками радости об избавлении. Пауза
8Господь говорит:
«Я наставлю тебя и покажу тебе путь,
по которому тебе идти.
Я буду вести тебя
и не выпущу тебя из виду.
9Не будь как конь или мул, что разумом обделен,
чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами,
иначе они к тебе не подойдут».
10Много горя у нечестивых,
но надеющихся на Господа
окружает Его милость.
11Веселитесь о Господе и ликуйте, праведные!
Пойте, все правые сердцем!
第 31 篇
信靠上帝的禱告
大衛的詩,交給樂長。
1耶和華啊,我尋求你的庇護,
求你讓我永不蒙羞;
你是公義的,求你拯救我。
2求你側耳聽我的呼求,
快來救我,作我堅固的避難所,
作拯救我的堡壘。
3你是我的磐石,我的堡壘,
求你為了自己的名而引導我,帶領我。
4你是我的避難所,
求你救我脫離人們為我設下的陷阱。
5我將靈魂交托給你。
信實的上帝耶和華啊,
你必救贖我。
6我憎恨拜假神的人,
我信靠耶和華。
7你已經看見我的困苦,
知道我心中的愁煩,
你的恩慈使我歡喜快樂。
8你沒有將我交給仇敵,
而是領我到寬闊之地。
9耶和華啊,我落在苦難之中,
求你憐憫我,
我雙眼哭腫,身心疲憊。
10我的生命被愁苦吞噬,
歲月被哀傷耗盡,
力量因罪惡而消逝,
我成了枯骨一堆。
11仇敵羞辱我,
鄰居厭棄我,
朋友害怕我,
路人紛紛躲避我。
12我就像已死之人,被人遺忘;
又像破碎的陶器,被人丟棄。
13我聽見許多人譭謗我,
驚恐籠罩著我。
他們圖謀不軌,
謀害我的性命。
14然而,耶和華啊,
我依然信靠你;
我說:「你是我的上帝。」
15我的時日都掌握在你手中,
求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
16求你笑顏垂顧僕人,
施慈愛拯救我。
17耶和華啊,我曾向你呼求,
求你不要叫我蒙羞。
求你使惡人蒙羞,
寂然無聲地躺在陰間。
18願你堵住撒謊之人的口,
他們驕傲自大,
狂妄地攻擊義人。
19你的恩惠何其大——為敬畏你的人而預備,
在世人面前賜給投靠你的人。
20你把他們藏在你那裡,
使他們得到庇護,
免遭世人暗算。
你使他們在你的居所安然無恙,
免受惡言惡語的攻擊。
21耶和華當受稱頌!
因為我被困城中時,
祂以奇妙的愛待我。
22我曾驚恐地說:
「你丟棄了我!」
其實你聽了我的呼求。
23耶和華忠心的子民啊,
你們要愛祂。
祂保護忠心的人,
嚴懲驕傲的人。
24凡仰望耶和華的人啊,
要剛強壯膽!