Псалтирь 30 – NRT & HLGN

New Russian Translation

Псалтирь 30:1-25

Псалом 30

(Пс. 70:1-3)

1Дирижеру хора. Псалом Давида.

2У Тебя, Господи, я ищу прибежища.

Не дай мне быть постыженным никогда;

по Своей праведности спаси меня!

3Услышь меня и поспеши избавить.

Будь мне скалой и прибежищем,

надежной крепостью, чтобы спасти меня.

4Ты моя скала и крепость;

ради имени Своего веди меня и направляй.

5Высвободи меня из сети, которую расставили для меня,

ведь Ты мое прибежище.

6В Твои руки я отдаю мой дух;

избавь меня, Господи, Боже истины.

7Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит,

я на Господа уповаю.

8Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости,

потому что Ты горе мое увидел

и узнал о скорби моей души.

9Ты не отдал меня врагу,

но поставил меня на просторном месте.

10Мне трудно, Господи! Помилуй меня!

Ослабли от скорби мои глаза,

душа моя и тело мое.

11В скорби кончается моя жизнь

и годы мои в стенаниях.

Сила моя иссякла из-за моих грехов,

и кости мои иссохли.

12Из-за своих врагов

я в презрении у соседей,

поношением стал я для моих друзей,

кто увидит меня на улице – убегает.

13Я забыт ими, словно мертвый;

я – как сосуд разбитый.

14Слышу я клевету от многих;

ужас со всех сторон.

Они сговариваются против меня:

замышляют отнять у меня жизнь.

15На Тебя, Господи, надеюсь!

Я говорю: «Ты мой Бог!»

16В Твоей руке мои дни;

избавь меня от врагов

и от тех, кто меня преследует.

17Пусть сияет Твое лицо над Твоим слугой,

спаси меня по Своей милости.

18Пусть не постыжусь я, Господи,

что взываю к Тебе.

Пусть нечестивые постыдятся

и, онемев, сойдут в мир мертвых.

19Пусть умолкнут их лживые уста,

что дерзко говорят о праведных

с гордыней и презрением.

20Как велика Твоя благость,

которую хранишь Ты для тех, кто Тебя боится,

которую даришь у всех на глазах

тем, кто в Тебе прибежища ищет!

21Ты скрываешь их пологом Своего присутствия

от козней людских.

Ты охраняешь их в Своем жилище

от языков сварливых.

22Благословен будь, Господи,

Который явил мне чудесную милость Свою,

когда я был в городе осажденном.

23В своем смятении я сказал:

«Я изгнан от Твоих очей!»

Но Ты услышал крик мой,

когда я взывал к Тебе.

24Любите Господа, все святые Его!

Господь хранит верных,

но сполна воздает надменным.

25Мужайтесь и сердце свое укрепите,

все надеющиеся на Господа.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 30:1-12

Salmo 30Salmo 30 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Ang kanta sa pagdedikar sang templo.

Pangamuyo nga Pagpasalamat

1Ginadayaw ko ikaw, Ginoo,

kay ginluwas mo ako sa katalagman

kag wala mo pagtuguti nga magkalipay ang akon mga kaaway sa akon kahimtangan.

2Ginoo nga akon Dios,

nagapangayo ako sang bulig sa imo,

kag gin-ayo mo ako.

3Ginluwas mo ako sa kamatayon.

Wala mo pagtuguti nga mapatay ako.

4Magkanta kamo sang mga pagdayaw sa Ginoo,

kamo nga iya matutom nga katawhan.

Dayawa ninyo siya bilang pagdumdom sa iya pagkabalaan.

5Kay ang iya kaakig wala nagadugay,

pero ang iya kaayo nagapadayon hasta san-o.

Ayhan nagakasubo kita sa kagab-ihon,

pero pag-abot sang kaagahon magakalipay kita.

6Sang malig-on ang akon kahimtangan, nagsiling ako nga indi gid ako maano.

7Ini tungod sa kaayo mo, Ginoo.

Ginpalig-on mo ako pareho sa isa ka bukid.

Pero sang nagpanago ka sa akon, hinadlukan ako.

8Nagpanawag ako sa imo, Ginoo, nga nagapakitluoy.

Siling ko,

9“Ano bala ang makuha mo kon mapatay ako?

Makadayaw bala sa imo ang patay nga tawo?

Makasugid bala siya sang imo katutom?

10Ginoo, pamatii ako kag kaluoyi.

Buligi ako!”

11Gani, ginbayluhan mo ang akon pagpangasubo sang malipayon nga pagsaot.

Ginpauba mo sa akon ang sako nga ginsul-ob ko sang nagpangasubo ako,

kag ginhatagan mo ako sang kalipay,

12agod indi lang ako maghipos, kundi magkanta ako sang mga pagdayaw sa imo.

Ginoo nga akon Dios, pasalamatan ko ikaw sa wala sing katapusan.