Псалтирь 118 – NRT & HLGN

New Russian Translation

Псалтирь 118:1-176

Псалом 118118 Псалом 118 В оригинале этот псалом написан в форме акростиха, т. е. каждая строфа начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

1Блаженны те, чей путь непорочен,

кто ходит по Закону Господа.

2Блаженны хранящие Его заповеди118:2 Букв.: «свидетельства»; везде в этом псалме.,

ищущие Его всем сердцем.

3Они не творят беззакония,

ходят Его путями.

4Ты повелел нам

твердо хранить Твои наставления.

5О, если бы пути мои направлялись

к соблюдению Твоих установлений!

6Тогда не постыдился бы я,

взирая на все Твои повеления.

7Я буду славить Тебя с честным сердцем,

обучаясь Твоим праведным судам.

8Буду хранить Твои установления,

не оставляй меня насовсем.

9Как может юноша содержать в чистоте свой путь?

Живя согласно слову Твоему.

10Всем сердцем своим ищу Тебя,

не дай мне уклониться от Твоих повелений.

11Слово Твое сокрыл я в сердце моем,

чтобы не грешить против Тебя.

12Прославлен будь, Господи!

Научи меня Своим установлениям.

13Своими устами возвещаю я

все суды Твоих уст.

14На пути Твоих предписаний я радуюсь,

как о великом богатстве.

15О Твоих наставлениях размышляю

и смотрю на Твои пути.

16Буду радоваться Твоим установлениям,

не забуду Твоего слова.

17Окажи милость Своему слуге,

и тогда я буду жить и хранить Твое слово.

18Открой мне глаза,

чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего.

19Я – странник на земле,

не сокрой от меня Своих повелений.

20Душа моя страстно истомилась,

непрестанно желая познавать суды Твои.

21Ты укротил гордых,

тех, кто проклят и кто уклоняется от Твоих повелений.

22Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен,

ведь я заповеди Твои храню.

23Правители сидят и сговариваются против меня,

но Твой слуга размышляет о Твоих установлениях.

24Твои заповеди – моя радость

и мои советники.

25Душа моя повержена в прах,

оживи меня по слову Твоему.

26Я рассказал Тебе о своих путях, и Ты услышал меня;

научи меня Своим установлениям.

27Помоги мне понять путь наставлений Твоих,

и я буду размышлять118:27 Или: «говорить». Также в ст. 48. о чудесах Твоих.

28Душа моя тает от скорби:

укрепи меня словом Своим.

29Удали от меня путь лжи,

по милости Твоей даруй мне Закон Свой.

30Путь истины я избрал,

я внимаю судам Твоим.

31Твоих предписаний придерживаюсь, Господи,

не дай постыдиться мне.

32Я буду бежать по пути Твоих повелений,

когда118:32 Или: «ведь». Ты расширяешь мое понимание.

33Научи меня, Господи, пути Твоих установлений,

и я буду держаться его до конца.

34Вразуми меня, и я буду соблюдать Твой Закон

и хранить его всем своим сердцем.

35Веди меня по пути Твоих повелений,

потому что в нем нахожу я счастье.

36Обрати мое сердце к Твоим предписаниям,

а не к доходам несправедливым.

37Отверни мои глаза от суеты

и оживи меня на Твоем пути.

38Исполни все, что обещал Своему слуге,

благоговеющему пред Тобой.

39Отврати мой позор, которого боюсь;

Твои суды благи.

40Как сильно я желаю Твоих наставлений!

Праведностью Твоей оживи меня!

41Да будет со мной Твоя милость, Господи,

Твое спасение по слову Твоему,

42чтобы я смог ответить оскорбляющему меня,

ведь я уповаю на слово Твое.

43Не дай устам моим лишиться слова истины,

ведь я надеюсь на суды Твои.

44Буду всегда, во веки и веки,

соблюдать Закон Твой.

45Буду ходить свободно,

потому что Твоим наставлениям следую.

46О Твоих заповедях буду говорить перед царями

и не постыжусь.

47Я буду радоваться Твоим повелениям,

которые полюбил.

48Вознесу руки к Твоим повелениям, которые я полюбил,

и буду размышлять о Твоих установлениях.

49Вспомни слово Твое к слуге Твоему,

на которое Ты повелел мне надеяться.

50Это – утешение в моем бедствии,

что Твое слово оживляет меня.

51Высокомерные издеваются надо мною чрезвычайно,

но я не уклоняюсь от Закона Твоего.

52Вспоминаю я Твои древние суды, Господи,

и утешаюсь.

53Ужас охватил меня из-за нечестивых,

которые оставили Твой Закон.

54Твои установления были моими песнями

во время всех моих странствований.

55Вспоминаю я ночью имя Твое, Господи,

и храню Закон Твой.

56Он стал моим,

потому что Твои наставления я храню.

57Господь, Ты – мой удел;

я сказал, что буду соблюдать Твои слова.

58Молю Тебя от всего сердца:

помилуй меня по Твоему слову.

59Я размышлял о своих путях

и обращал свои стопы к Твоим заповедям,

60спешил и не медлил

соблюдать Твои повеления.

61Сети нечестивых опутали меня,

но я не забывал Закона Твоего.

62В полночь встаю благодарить Тебя

за Твои праведные суды.

63Я – друг всем боящимся Тебя

и хранящим Твои наставления.

64Господи, земля полна Твоей милости,

научи меня Твоим установлениям.

65Ты сделал много добра Своему слуге

по слову Твоему, Господи.

66Научи меня рассудительности и пониманию,

потому что я верю Твоим повелениям.

67До того, как Ты наказал меня, я заблуждался,

но теперь я храню слово Твое.

68Ты благ и творишь благо,

научи меня Твоим установлениям.

69Высокомерные плетут ложь обо мне,

но я всем сердцем буду хранить Твои наставления.

70Их сердце стало жестоким и нечувствительным,

я же наслаждаюсь Твоим Законом.

71Благо мне, что я пострадал,

чтобы научиться Твоим установлениям.

72Закон из Твоих уст лучше для меня,

чем множество золота и серебра.

73Твои руки сотворили и устроили меня;

вразуми меня, и я научусь Твоим повелениям.

74Боящиеся Тебя обрадуются, увидев меня,

потому что я на Твое слово полагаюсь.

75Я знаю, Господи, что Твои суды праведны,

и Ты наказал меня по справедливости.

76Да будет утешением мне Твоя милость,

по Твоему слову к слуге Твоему.

77Да придет ко мне Твое милосердие, и я буду жить,

потому что Закон Твой – мое утешение.

78Пусть постыдятся высокомерные за то,

что безвинно угнетают меня,

но я размышляю о Твоих наставлениях.

79Пусть повернутся ко мне все боящиеся Тебя

и познавшие Твои заповеди.

80Пусть будет мое сердце непорочно в Твоих установлениях,

чтобы не постыдиться мне.

81Тает душа моя, желая спасения Твоего,

но я на слово Твое надеюсь.

82Устают глаза мои, ожидая исполнения слова Твоего;

я говорю: «Когда утешишь меня?»

83Я стал, как бурдюк в дыму,

но не забываю Твоих установлений.

84Сколько дней отпущено Твоему слуге?

Когда же вынесешь приговор преследующим меня?

85Высокомерные вырыли мне яму,

вопреки Твоему Закону.

86Все Твои повеления верны.

Меня несправедливо преследуют, помоги мне.

87Они едва не погубили меня на земле,

но я не уклонился от Твоих наставлений.

88По Своей милости оживи меня,

и я буду хранить предписание Твоих уст.

89Навеки, Господи, слово Твое

утверждено на небесах.

90Твоя верность из поколения в поколение,

Ты утвердил землю, и она стоит.

91По Твоим судам все стоит до сегодняшнего дня,

потому что все служит Тебе.

92Я бы погиб в своем несчастье,

если бы Твой Закон не был моей радостью.

93Никогда не забуду Твои наставления,

потому что ими Ты оживляешь меня.

94Я – Твой, спаси меня,

ведь я жажду Твоих наставлений.

95Нечестивые ищут меня погубить,

но я думаю о Твоих заповедях.

96Я видел предел всякого совершенства,

но Твое повеление безмерно обширно.

97О, как я люблю Твой Закон!

Размышляю о нем весь день.

98Своими повелениями Ты сделал меня мудрее моих врагов,

потому что они всегда предо мной.

99Я превзошел разумом всех своих учителей,

потому что размышляю о Твоих предписаниях.

100Я понимаю больше, чем старцы,

потому что храню Твои наставления.

101Удерживаю свои ноги от всякого злого пути,

чтобы хранить Твое слово.

102Не уклоняюсь от Твоих судов,

потому что Ты учишь меня.

103Как сладки моему небу Твои слова!

Слаще меда они моим устам.

104Твои наставления дают мне разумение,

поэтому ненавижу все ложные пути.

105Твое слово – светильник для ног моих

и свет, что освещает путь мой.

106Я клялся хранить Твои праведные суды

и исполню это.

107Я сильно страдаю,

оживи меня, Господи, по слову Твоему.

108Прими же, Господи, добровольную жертву моих уст

и научи меня Своим судам.

109Моя жизнь постоянно в моих руках,

но я не забываю Твой Закон.

110Нечестивые расставили для меня сеть,

но я не уклоняюсь от Твоих наставлений.

111Твои предписания – мое вечное наследие;

они – радость моего сердца.

112Я решил исполнять Твои установления

вовеки, до конца.

113Ненавижу двоедушных людей,

а Закон Твой люблю.

114Ты – мое убежище и щит;

я надеюсь на Твое слово.

115Отойдите от меня, беззаконники,

чтобы я мог хранить повеления своего Бога.

116Укрепи меня по слову Твоему, чтобы я жил;

не дай мне постыдиться в надежде моей.

117Поддержи меня, и я спасусь

и буду всегда вникать в Твои установления.

118Всех, кто отступает от Твоих установлений, Ты отвергаешь,

потому что их ухищрения – ложь.

119Всех нечестивых земли Ты отметаешь, как отбросы,

поэтому я возлюбил Твои заповеди.

120Моя плоть трепещет от страха пред Тобой,

я боюсь Твоих судов.

121Я делал то, что справедливо и правильно, –

не оставляй меня моим угнетателям.

122Поручись за Своего слугу ко благу его;

не позволь высокомерным угнетать меня.

123Устают глаза мои, ожидая Твоего спасения

и исполнения Твоего праведного обещания.

124Поступи с рабом Твоим по милости Твоей

и научи меня Твоим установлениям.

125Я – Твой слуга, вразуми меня,

чтобы я познал Твои заповеди.

126Время действовать Тебе, Господи,

потому что Твой Закон нарушили.

127Твои повеления люблю больше золота,

даже чистого золота.

128Все Твои наставления – все признаю справедливыми,

а всякий путь лжи ненавижу.

129Твои предписания удивительны,

поэтому моя душа хранит их.

130Откровение Твоих слов просвещает

и вразумляет простых.

131Открываю уста мои и вздыхаю,

я жажду Твоих повелений.

132Взгляни на меня и помилуй,

как ты всегда поступаешь с любящими Твое имя.

133Утверди мои стопы Твоим словом

и не позволь никакому беззаконию овладеть мной.

134Избавь меня от угнетателей,

чтобы я мог хранить Твои наставления.

135Озари Своего слугу светом Твоего лица

и научи меня Своим установлениям.

136Ручьем бегут слезы из моих глаз,

потому что люди не хранят Твой Закон.

137Праведен Ты, Господи,

и справедливы суды Твои.

138Заповеди, которые Ты дал,

праведны и совершенно истинны.

139Ревность моя снедает меня,

потому что мои враги забыли Твои слова.

140Слово Твое очень чисто,

поэтому Твой слуга любит его.

141Я мал и презрен,

но не забываю Твоих наставлений.

142Праведность Твоя – праведность вечная,

Твой Закон – истина.

143Скорбь и горесть постигли меня,

но Твои повеления – отрада моя.

144Твои предписания всегда праведны;

дай мне понимание, чтобы я мог жить.

145Я взываю всем сердцем – услышь меня, Господи,

и я буду держаться Твоих установлений.

146Взываю к Тебе – спаси меня,

и буду хранить Твои заповеди.

147Я взываю перед утренней зарей,

на Твое слово надеюсь.

148Глаза мои предваряют утреннюю стражу,

чтобы размышлять над Твоим словом.

149Услышь мой голос по милости Твоей, Господи,

по суду Твоему оживи меня.

150Приблизились ко мне замышляющие зло,

но далеки они от Твоего Закона.

151Ты же, Господи, близок,

и все Твои повеления – истина.

152Издавна я знал о Твоих заповедях,

что Ты основал их навеки.

153Взгляни на мое бедствие и избавь меня,

потому что я не забываю Закона Твоего.

154Веди мою тяжбу и избавь меня,

оживи меня118:154 Или: «сохрани мою жизнь». Также в ст. 156. по слову Твоему.

155Далеко спасение от нечестивых,

потому что они не ищут Твоих установлений.

156Велико милосердие Твое, Господи;

по суду Твоему оживи меня.

157Много у меня гонителей и врагов,

но не уклоняюсь я от Твоих предписаний.

158Я с презрением смотрю на отступников,

потому что они не хранят слова Твоего.

159Взгляни, как я люблю Твои наставления,

и по милости Твоей оживи меня, Господи.

160Суть Твоего слова – истина,

и вечен всякий праведный Твой суд.

161Правители безвинно меня преследуют,

но мое сердце трепещет пред словом Твоим.

162Я радуюсь Твоему слову,

как нашедший великую добычу.

163Ненавижу ложь и гнушаюсь ею,

Закон же Твой люблю.

164Семь раз в день прославляю Тебя

за Твои праведные суды.

165Велик мир у любящих Твой Закон,

и нет им преткновения.

166Господи, надеюсь на Твое спасение

и исполняю Твои повеления.

167Душа моя хранит Твои заповеди,

и я их очень люблю.

168Храню Твои наставления и заповеди,

потому что все мои пути пред Тобою.

169Да приблизится мой вопль к Тебе, Господи,

дай мне понимание по слову Твоему.

170Да придет мое моление пред лицо Твое,

избавь меня по слову Твоему.

171Мои уста произнесут хвалу,

когда Ты научишь меня Своим установлениям.

172Язык мой будет петь о слове Твоем,

потому что все Твои повеления праведны.

173Да поможет мне рука Твоя,

потому что я избрал наставления Твои.

174Я жажду спасения Твоего, Господи,

и Твой Закон – отрада моя.

175Да живет душа моя и славит Тебя,

и да помогут мне Твои суды.

176Я заблудился, как потерянная овца.

Взыщи Своего слугу, потому что я не забыл Твоих повелений.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 118:1-29

Salmo 118

Pagpasalamat Tungod sang Pagdaog

1Pasalamati ang Ginoo, kay maayo siya;

ang iya gugma wala sing katapusan.

2Magsiling ang katawhan sang Israel, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”

3Magsiling ang mga kaliwat ni Aaron, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”

4Magsiling ang mga nagatahod sa Ginoo, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”

5Sa akon kalisod, nagpanawag ako sa Ginoo,

kag ginsabat niya ako paagi sa paghilway sa akon.

6Kaupod ko ang Ginoo, gani indi ako mahadlok.

Ano ang mahimo sang tawo sa akon?

7Kaupod ko ang Ginoo.

Siya ang nagabulig sa akon,

kag makita ko mismo ang pagkapierdi sang akon mga kaaway.

8Mas maayo nga magdangop sa Ginoo kaysa magsalig sa tawo.

9Mas maayo nga magdangop sa Ginoo kaysa magsalig sa gamhanan nga mga tawo.

10Ginlibutan ako sang madamo nga mga nasyon nga akon kaaway,

pero ginpierdi ko sila paagi sa gahom sang Ginoo.

11Matuod nga ginlibutan nila ako,

pero ginpierdi ko sila paagi sa gahom sang Ginoo.

12Ginsalakay nila ako pareho sa panong sang putyukan,

pero gintapna sila gilayon pareho sa ginasunog nga dagami nga nagakapatay dayon.

Ginpierdi ko sila paagi sa gahom sang Ginoo.

13Ginsalakay ako sing mabaskog

kag diutayan na lang ako madaog,

pero ginbuligan ako sang Ginoo.

14Ang Ginoo amo ang nagahatag sa akon sang kusog

kag siya ang akon ginakanta.

Siya ang nagluwas sa akon.

15-16Pamatii ang paghinugyaw sang katawhan sang Dios sa ila mga tolda tungod sang ila pagdaog:

“Ini nga kadaugan ginhimo sang Ginoo paagi sa iya gahom!

Ang gahom sang Ginoo amo ang nagpadaog sa aton!”

17Indi ako mapatay, kundi magakabuhi,

kag ipanugid ko ang mga ginhimo sang Ginoo.

18Bisan pa nga puwerte gid ang silot sang Ginoo sa akon, wala niya pagtuguti nga mapatay ako.

19Buksi ang mga puwertahan sang templo sang Ginoo118:19 puwertahan sang templo sang Ginoo: sa literal, puwertahan sang pagkamatarong. para sa akon, kay magasulod ako kag magapasalamat sa Ginoo.

20Amo ini ang puwertahan sang Ginoo nga sa diin ang mga matarong lang ang makasulod.

21Magapasalamat ako sa imo, Ginoo, kay ginsabat mo ang akon pangamuyo.

Ikaw ang nagluwas sa akon.

22Ang bato nga ginsikway sang mga panday amo ang nangin pundasyon nga bato.

23Ang Ginoo ang naghimo sini kag makatilingala ini sa aton.

24Amo ini ang adlaw nga ginpadaog kita sang Ginoo, gani magkalipay kag magsinadya kita.

25Ginoo, padayon ka nga magluwas sa amon.

Hatagi kami sang kadalag-an sa amon mga ginahimo.

26Ginapakamaayo sang Ginoo ang iya pinadala.118:26 ang iya pinadala: sa literal, ang nagakari sa ngalan sang Ginoo.

Kag kamo nga mga tawo, kabay pa nga pakamaayuhon man kamo sang Ginoo halin diri sa iya templo.118:26 Suno sa mga eksperto sa Biblia ang mga pari sa templo amo ang nagahambal sa bersikulo 26 kag 27.

27Ang Ginoo, Dios; kag maayo gid siya sa aton.

Magdala kita sang mga sanga sang kahoy sa pagselebrar sang piesta, kag maglibot kita sa halaran.

28Ginoo, ikaw ang akon Dios;

nagapasalamat ako kag nagadayaw sa imo.

29Pasalamati ang Ginoo, kay maayo siya;

ang iya gugma wala sing katapusan.