Псалом 113113 В тексте оригинала, этот псалом состоит из двух частей, первая включает в себя стихи с 1 по 8, вторая – ст. 9-26.
1Когда вышел Израиль из Египта113:1 См. Исх. 13:3.
и дом Иакова от народа чужеземного,
2Иуда стал Его святилищем,
Израиль – Его владением.
3Море увидело это и отступило113:3 См. Исх. 14; 15 главы.,
река Иордан обратилась вспять113:3 См. Нав. 3 гл..
4Горы запрыгали, как бараны,
и холмы – как ягнята.
5Что с тобой, море, что ты отступило,
и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
6Что вы, горы, запрыгали, как бараны,
и вы, холмы, – как ягнята?
7Трепещи, земля, перед Владыкой,
перед Богом Иакова,
8Который превратил скалу в озеро воды,
камень – в источник вод.
9Не нам, не нам, Господи,
а имени Твоему да будет слава
ради милости и верности Твоей.
10Зачем чужеземцам говорить:
«Где же их Бог?»
11Наш Бог на небесах
и делает все, что Ему угодно.
12А их идолы – серебро и золото,
дело рук человеческих.
13У них есть уста, но они не говорят,
у них есть глаза, но они не видят,
14у них есть уши, но они не слышат,
есть ноздри, но они не чувствуют запаха;
15у них есть руки, но они не осязают,
есть ноги, но они не ходят,
и гортанью своей они не издают голоса.
16Делающие их и надеющиеся на них,
да будут подобны им.
17Израиль, уповай на Господа!
Он – их помощь и щит.
18Дом Ааронов, уповай на Господа!
Он – их помощь и щит.
19Боящиеся Господа, уповайте на Господа!
Он – их помощь и щит.
20Господь нас помнит и благословит:
благословит дом Израилев,
благословит дом Ааронов,
21благословит всех боящихся Господа,
малых и великих.
22Господь умножит вас более и более,
вас и ваших детей.
23Благословенны вы Господом,
сотворившим небо и землю.
24Небеса принадлежат Господу,
а землю Он отдал сынам человеческим.
25Не мертвые восхваляют Господа
и не нисходящие в тишину,
26а мы прославим Господа
отныне и вовеки.
Аллилуйя!
Dwom 113
1Monkamfo Awurade.
Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no,
monkamfo Awurade din.
2Momma wɔnkamfo Awurade din,
seesei ne daa nyinaa.
3Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ,
ma wɔnkamfo Awurade din.
4Wɔama Awurade so aman nyinaa so,
nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
5Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn,
Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
6ɔno na ɔbɔ ne mu ase
hwɛ ɔsorosoro ne asase.
7Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu
na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
8ɔde wɔn tena mmapɔmma mu,
wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
9Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie
sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ.
Monkamfo Awurade.