Притчи 31 – NRT & NUB

New Russian Translation

Притчи 31:1-31

Высказывания царя Лемуила

1Высказывания Лемуила, царя. Изречения31:1 Или: «Изречения Лемуила, царя из Массы»., которым научила его мать:

2«О сын мой, сын моего чрева,

о сын мой – ответ на молитвы мои31:2 Букв.: «сын обетов моих». Вероятно, здесь имеется в виду один из тех случаев, когда женщины (в данном случае царица-мать) давали Богу обеты, прося у Него сына (см., например, 1 Цар. 1:11).,

3не давай своей силы женщинам,

мощи своей – губительницам царей.

4Не царям, Лемуил,

не царям пить вино,

не правителям жаждать хмельного питья,

5чтобы, напившись, они не забыли закона

и не лишили всех угнетенных прав.

6Дайте хмельное питье погибающим,

вино – тем, кто скорбит жестоко;

7пусть выпьют и бедность свою забудут

и не вспомнят больше своих невзгод.

8Говори за тех, кто не может сказать сам за себя,

для защиты прав всех обездоленных31:8 Букв.: «всех детей исчезновения»..

9Говори, отстаивая справедливость;

защищай права бедных и нищих».

Добродетельная жена31:10-31 В оригинале этот отрывок написан в форме акростиха, т. е. каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

10Хорошая жена – кто ее найдет?

Камней драгоценных она дороже.

11Всем сердцем верит ей муж,

с ней он не будет в убытке.

12Она приносит ему добро, а не зло

во все дни своей жизни.

13Она выбирает шерсть и лен

и охотно трудится своими руками.

14Она подобна купеческим кораблям –

издалека добывает свой хлеб.

15Затемно она встает,

готовит пищу своей семье

и дает служанкам работу.

16Присматривает поле и покупает его;

на заработанное ею насаждает виноградник.

17С жаром принимается за работу,

ее руки крепки для ее трудов.

18Она понимает, что торговля ее доходна;

не гаснет ночью ее светильник.

19Руки свои на прялку кладет,

пальцы ее держат веретено.

20Для бедняка она открывает ладонь

и протягивает руки нуждающимся.

21В снег не боится за свою семью:

вся ее семья одевается в алые одежды.

22Она делает покрывала для своей постели,

одевается в тонкий лен и пурпур31:22 Тонкий лен и пурпур – то есть одежды из дорогих для того времени тканей..

23Мужа ее уважают у городских ворот31:23 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства. –

со старейшинами страны место его.

24Она делает льняные одежды и продает их

и поставляет купцам пояса.

25Одевается силою и достоинством

и весело смотрит она в завтрашний день.

26Она говорит с мудростью,

и доброе наставление на ее языке.

27Она смотрит за делами своей семьи,

хлеб безделья она не ест.

28Ее дети встают и благословенной ее зовут,

также муж – и хвалит ее:

29«Много есть хороших жен,

но ты превзошла их всех».

30Прелесть обманчива и красота мимолетна,

но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.

31Дайте ей награду, которую она заслужила,

пусть дела ее славят ее у городских ворот.

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 31:1-31

Lemuels ordspråk

Den ideala kungen

1Ord av kung Lemuel, kung av Massa,31:1 Eller: Ord av Lemuel, kung av Massa. med vilka hans mor förmanade honom:

2”Min son, mitt livs son,

mina löftens son!

3Ge inte din kraft åt kvinnor,

din styrka åt dem som är kungars fördärv.

4Det passar inte för kungar att dricka vin

och inte furstar att längta efter sprit,

5för om de dricker så kanske de glömmer lagen

och vränger de förtrycktas rätt.

6Ge starka drycker till dem som håller på att förgås

och vin till de bedrövade.

7Låt dem dricka för att glömma sin fattigdom

och inte tänka på sitt elände mer.

8Öppna din mun för den stumme

och försvara dem som inte kan göra det själva.

9Öppna din mun och döm rättfärdigt,

skaffa rätt åt de fattiga och behövande.

Lovprisning av en god hustru

10Vem kan finna en god hustru?

Hon är långt mera värd än rubiner.

11Hennes man kan lita helt på henne,

och ingenting värt att nämna fattas honom.

12Hon gör honom gott, aldrig något ont,

från dag till dag, hela sitt liv.

13Hon skaffar ull och lin

och bearbetar det med sina skickliga händer.

14Likt handelsfartygen för hon hem mat

från avlägsna platser.

15Hon stiger upp medan det fortfarande är mörkt,

lagar mat åt sin familj

och ger tjänsteflickorna deras del.

16Hon granskar en åker och köper den.

Med pengar som hon själv tjänat

planterar hon en vingård.

17Hon är energisk

och tar tag i arbetet med starka armar.

18När hon ser att affärerna går bra

släcker hon inte sin lampa på natten heller.

19Med sina händer spinner hon

och med sina fingrar hanterar hon sländan.

20Hon räcker ut handen mot de fattiga

och sina armar mot de hjälpbehövande.

21Hon är inte orolig för sin familj när snön kommer,

för i hennes hem finns det varma kläder av ylle åt alla.

22Hon gör täcken åt sig,

och hon har kläder av fint linne och purpurrött ylle.

23Hennes man är välkänd i stadsporten,

där han sitter bland de äldste i landet.

24Hon syr fina linnekläder och säljer dem,

med bälten förser hon affärsmännen.

25Hon är en kvinna med styrka och prakt,

och leende möter hon dagen som kommer.

26Hon talar med vishet,

och vänlig undervisning är på hennes tunga.

27Hon vakar noga över allt som försiggår i huset

och äter aldrig lättjans bröd.

28Hennes barn står upp och prisar henne lycklig,

och hennes man lovordar henne:

29’Det finns många fantastiska kvinnor,

men du överträffar dem alla!’

30Charm kan bedra och skönhet är bara en vindfläkt,

men en kvinna som fruktar Herren blir prisad.

31Ge henne lön för allt hon gjort,

låt hennes gärningar prisas i stadsporten.”