Осия 7 – NRT & CCBT

New Russian Translation

Осия 7:1-16

1когда Я исцелю Израиль,

откроются грехи Ефрема

и преступления столицы Самарии будут разоблачены.

Люди обманывают,

воры пробираются в дома,

разбойники грабят на улицах,

2но они не осознают,

что Я помню все их злые дела.

Их преступления окружают их,

грехи их всегда передо Мной.

Заговор против царя

3Они веселят царя своим злодейством,

Вождей – своей ложью.

4Все они – распутники,

пылают, словно печь,

чей огонь не нужно поддерживать пекарю

с момента замешивания теста и до тех пор,

пока оно не поднимется.

5В день праздника нашего царя

вожди напиваются вином до бесчувствия,

а царь протягивает свою руку насмешникам.

6Их сердца, словно печь,

горят интригами.

Их злоба теплится всю ночь,

а утром она горит, как пылающий огонь.

7Все они раскалены, как печь,

истребляют своих же правителей7:7 За период около двадцати лет было предательски убито четыре израильских царя. Их убийцы наследовали престол. См. 4 Цар. 15:10, 14, 25, 30..

Все их цари низвергаются,

и никто из них не взывает ко Мне.

8Ефрем смешался с нечестивыми народами,

уподобился хлебу,

недопеченному с одной стороны

и подгоревшему с другой.

9Чужестранцы поедают его силы,

а он и не осознает.

Его волос стал седым,

а он и не замечает.

10Гордость Израиля свидетельствует против него,

но, при всем этом,

он не возвращается к Господу, своему Богу,

и не ищет Его.

11Ефрем стал как голубь,

глупый и ничего не смыслящий.

То он взывает к Египту,

то идет в Ассирию.

12Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть;

Я низвергну их, как птиц небесных.

Я накажу их,

как им и было сказано в собрании.

13Горе им,

потому что они удалились от Меня!

Гибель им,

потому что они восстали против Меня!

Я желаю искупить их,

а они лгут обо Мне.

14Они не взывают ко Мне от всего сердца,

а причитают на своих ложах.

Они собираются вместе7:14 Или: «Они наносят себе порезы». из-за хлеба и молодого вина,

но отворачиваются от Меня.

15И хотя Я вразумлял и укреплял их,

они все равно замышляют зло против Меня.

16Они обращаются, но не к Всевышнему.

Они – как неверный лук.

Вожди их падут от меча

из-за своих дерзких слов.

За это над ними будут смеяться

в земле Египта.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

何西阿書 7:1-16

「每當我要使子民復興的時候,

1每當我要醫治以色列的時候,

卻看見以法蓮的罪,撒瑪利亞7·1 撒瑪利亞」為北國以色列的首都,此處代指以色列。本卷書中下同。的惡。

他們行事詭詐;

盜賊進屋偷竊,強盜外出搶劫。

2他們沒有想到我記得他們的所有惡行。

如今他們的罪惡環繞他們,

都暴露在我面前。

3他們以罪惡取悅君王,

以謊言討好首領。

4他們都是通姦之徒7·4 通姦之徒」此處指以色列人背棄耶和華,祭拜偶像。

就像熱烘烘的烤爐,

從揉麵到麵團發起,

烤餅的人不用挑爐火。

5君王宴樂的時候,

首領們醉酒成病,

君王也與輕慢上帝的人聯手。

6他們的心如烤爐,燃燒著陰謀。

他們的怒氣如整夜悶燒的爐火,

早晨爆發出熊熊烈焰。

7他們像炙熱的烤爐,

吞滅他們的首領。

他們的君王都倒地而亡,

沒有一個向我求救。

8以法蓮與外族人混雜,

就像沒有翻過的餅7·8 沒有翻過的餅」指一面烤焦一面生的餅,不能食用,意義見下節。

9外族人耗盡了他的力量,

他卻茫然不知。

他頭髮斑白,

卻渾然不覺。

10以色列人被自己的傲慢指控,

他們卻不歸向他們的上帝耶和華,

也不去尋求祂。

11以法蓮像鴿子一樣愚蠢無知,

他們向埃及求救,又投奔亞述

12他們去的時候,

我要張網網住他們,

我要像打落飛鳥一樣打落他們。

我要按他們的惡行7·12 他們的惡行」希伯來文是「他們的會眾所聽到的」。懲罰他們。

13他們有禍了,

因為他們背棄我!

他們要被毀滅了,

因為他們背叛我!

我要救贖他們,

他們卻向我撒謊。

14他們沒有真心呼求我,

只是在床上哭號。

他們為求五穀和新酒而割傷自己,

卻背棄了我。

15我訓練他們,使他們臂膀強壯,

他們卻陰謀作惡抗拒我。

16他們回轉,卻不肯轉向至高者,

他們就像無用的斷弓。

他們的首領要因出言狂妄而喪身刀下,

成為埃及人的笑柄。