Исаия 62 – NRT & BPH

New Russian Translation

Исаия 62:1-12

Новое имя Сиона

1Ради Сиона не буду молчать,

ради Иерусалима не успокоюсь,

пока его праведность не воссияет, как заря,

и его спасение – как факел пылающий.

2Народы увидят твою праведность,

и все цари – твою славу.

Ты назовешься новым именем,

которое нарекут Господни уста.

3Ты будешь венком славы в руке Господней,

царским венцом в руке твоего Бога.

4Не будут уже называть тебя «Брошенной»,

и землю твою называть «Разоренной»,

но будешь названа «Моя радость в ней»62:4 Евр.: «Хефцибаг».,

а земля твоя – «Замужней»62:4 Евр.: «Бэула».,

потому что ты будешь отрадой Господу,

и земля твоя будет замужней.

5Как юноша женится на девушке,

так сыновья твои женятся на тебе;

как радуется о невесте жених,

так твой Бог будет радоваться о тебе.

6– Я поставил стражей на стенах твоих, Иерусалим;

не умолкнут они ни днем, ни ночью.

О вы, напоминающие Господу,

не переставайте!62:6 Не переставайте – в основе этого призыва лежат слова из ст. 1.

7И не давайте Ему покоя,

пока не упрочит Он Иерусалим,

пока не прославит его по всей земле.

8Поклялся Господь правой рукой,

рукой Своей могучей:

– Впредь не отдам твое зерно

в пищу твоим врагам,

и чужеземцы больше не будут пить твое вино,

над которым ты трудился;

9но те, кто жнут, будут есть

и Господа славить,

и те, кто собирает виноград,

будут пить вино

во дворах Моего святилища.

10Проходите, проходите через ворота!

Готовьте народу путь.

Прокладывайте, прокладывайте путь!

Уберите камни!

Поднимите народам знамя!

11Господь объявил до края земли:

– Скажите дочери Сиона:

«Вот, идет твой Спаситель!

С Ним награда Его,

и Его воздаяние сопровождает Его!»

12Они назовутся Святым Народом

и Господними Искупленными;

а тебя назовут Взысканным,

Неоставленным Городом.

Bibelen på hverdagsdansk

Esajasʼ Bog 62:1-12

1For Zions skyld vil jeg ikke tie. For Jerusalems skyld får jeg ikke ro, før retfærdigheden bryder igennem som morgenrøden, og frelsen som en flammende fakkel. 2Folkeslagene skal få øjnene op for, at du er god, og konger skal se din herlighed. Herren giver dig et nyt navn, som han selv vælger. 3Da bliver du som en prægtig kongekrone i Herren, din Guds, hånd. 4Du skal ikke længere kaldes „Den forkastede”, og dit land skal ikke længere hedde „Det gudsforladte land”. Nej, du skal kaldes „Min elskede” og „Min brud”, for Herren glæder sig over dig og hjemfører dig som sin brud. 5Som en ung mand hjemfører en jomfru, vil din Skaber hjemføre dig. Som en brudgom, der fryder sig over sin brud, vil Gud fryde sig over dig.

Bøn og forventning om Jerusalems genrejsning

6På dine mure, Jerusalem, har jeg sat vægtere ud, som dag og nat skal råbe til Gud, indtil hans løfter bliver opfyldt. Lad ikke hænderne synke, I, som beder. 7Lad ikke Herren få fred, før han genrejser Jerusalem og lader byen komme til ære og værdighed på jorden. 8Herren har aflagt et højtideligt løfte til sit folk, som han vil bakke op med al sin magt: „Jeres fjender skal ikke længere leve af jeres korn. De fremmede skal ikke drikke den vin, I har arbejdet så hårdt på at fremstille. 9Nej, I skal få lov at spise af det korn, I har høstet, og I skal prise Herren for det. Og I skal få lov til i templets forgård at drikke vinen fra de druer, I har plukket.”

10Gå ud af byen, Jerusalems indbyggere, og ban vej for det hjemvendende folk. Fjern de store sten og hejs et banner som tegn for hele verden. 11Herren siger til alle folkeslag på jorden: „Sig til Jerusalems indbyggere: Se, din Frelser er på vej, og han går foran sit frigivne folk.”

12De skal kaldes „Guds hellige folk” og „Herrens løskøbte folk”, og Jerusalem skal kaldes „Den foretrukne by” og „Byen, som ikke bliver forladt”.