Исаия 60 – NRT & CCB

New Russian Translation

Исаия 60:1-22

Грядущая слава Сиона

1– Встань, воссияй, так как свет твой пришел,

и слава Господня уже восходит над тобою.

2Вот, мрак покроет землю,

и тьма – народы,

но над тобою взойдет Господь,

и слава Его явится над тобою.

3Народы придут к твоему свету,

и цари – к сиянию твоей зари.

4Подними взгляд и оглянись вокруг:

все они собираются и идут к тебе;

твои сыновья придут издалека,

твоих дочерей будут нести к тебе на руках.

5Тогда ты посмотришь и воссияешь;

твое сердце будет трепетать и ликовать60:5 Букв.: «и расширится»..

Сокровища моря к тебе принесут,

к тебе придут богатства народов60:5 См. Езд. 6:8-9; Агг. 2:7; Зах. 14:14..

6Караваны верблюдов покроют твою землю,

караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы60:6 Мадиан – народ, населявший эту пустынную местность, был известен как торговцы и проводники караванов (см. Быт. 37:28-36; Суд. 6:1-6). Ефа – один из мадианских родов (см. Быт. 25:4)..

И все из Шевы60:6 Шева – страна в юго-западной Аравии. Царица Шевы нанесла визит царю Соломону (см. 3 Цар. 10). придут,

принесут золото и ладан

и возвестят славу Господа.

7К тебе соберут все стада Кедара,

послужат тебе бараны Невайота60:7 Кедар и Невайот – это арабские племена, произошедшие от двух сыновей Измаила (см. Быт. 25:13).:

они будут приятной жертвой на жертвеннике Моем,

и прославлю Я прекрасный дом Мой.

8Кто они, летящие, как облака,

как голуби в свои гнезда?

9Ждут Меня острова;

первыми плывут таршишские корабли,

везущие издали твоих сыновей,

вместе с их серебром и золотом,

во славу Господа, твоего Бога,

Святого Израиля,

потому что Он прославил тебя.

10Чужеземцы отстроят твои стены,

и цари их будут тебе служить.

Хотя Я в гневе тебя поразил,

но в благоволении Моем Я помилую тебя.

11Ворота твои будут всегда открыты,

закрываться не будут ни днем, ни ночью,

чтобы народы могли приносить тебе свои богатства,

и царей их вели бы в шествии.

12Потому что погибнет народ или царство,

что не станет тебе служить;

до конца истребятся такие народы.

13Слава Ливана придет к тебе –

кипарис, платан и сосна,

чтобы украсить место Моего святилища –

Мое подножие, которое Я прославлю60:13 Ср. 3 Цар. 5:6, 10, 18..

14Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон;

все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.

И Я назову тебя Городом Господним,

Сионом Святого Израилева.

15Пусть был ты покинут и ненавидим,

и никто через тебя не проходил, –

Я навеки тебя возвеличу,

сделаю радостью для всех поколений.

16Будешь ты пить молоко народов

и царственной грудью будешь вскормлен.

Тогда ты узнаешь, что Я, Господь, – твой Спаситель,

твой Искупитель, Могучий Иакова.

17Вместо бронзы Я доставлю тебе золото

и серебро вместо железа.

Вместо дерева – бронзу,

вместо камней – железо.

Твоим надсмотрщиком Я сделаю мир

и твоим надзирателем – праведность.

18Насилия больше не будет слышно в твоей земле,

ни гибели, ни разорения – в твоих границах.

Ты назовешь свои стены Спасением

и ворота свои – Хвалой.

19Солнце уже не будет твоим светом дневным,

и сияние луны не будет светить тебе,

но Господь станет твоим светом навсегда,

Бог твой будет славой твоей.

20Солнце твое уже не закатится,

и луна твоя больше не будет ущербной;

Господь будет твоим вечным светом,

и кончатся дни твоей скорби.

21Тогда все в народе твоем будут праведниками

и овладеют землей навеки.

Они – побег, который Я посадил,

дело рук Моих,

чтобы явить славу Мою.

22Меньший из них станет тысячью,

младший – могучим народом.

Когда наступит время,

Я – Господь, быстро совершу это.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 60:1-22

锡安将来的荣耀

1起来,发光吧!因为你的光已经来到,

耶和华的荣耀已经照在你身上。

2看啊,黑暗遮盖大地,

幽暗笼罩万民,

但耶和华必照耀你,

祂的荣耀必照在你身上。

3万国要来就你的光,

君王要来就你的曙光。

4耶和华说:“举目四望吧,

众人正聚到你面前,

你的儿子们从远方来,

你的女儿们被护送回来。

5你看见后就容光焕发,

心花怒放,

因为海上的货物要归给你,

列国的财富都要归给你。

6米甸以法的骆驼必成群结队而来,

布满你的地面;

示巴人必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。

7基达的羊群必集合到你那里,

尼拜约的公羊必供你使用,

它们在我的坛上必蒙悦纳。

我要使我荣美的殿更荣美。

8“这些好像云彩飞来,

又像鸽子飞回巢穴的是谁?

9众海岛的人都等候我,

他施的船只行在前面,

从远处把你的儿子和他们的金银财宝一同带来,

以尊崇你的上帝耶和华——以色列的圣者,

因为我已经使你得到荣耀。

10“外族人要为你建造城墙,

他们的君王要服侍你。

我曾发怒击打你,

如今我要施恩怜悯你。

11你的城门要一直敞开,

昼夜不关,

好让各国的君王带着他们的人民和财物列队前来向你朝贡。

12不肯向你俯首称臣的国家必灭亡,被彻底摧毁。

13黎巴嫩引以为荣的松树、杉树和黄杨树都要运到你这里,

用来装饰我的圣所;

我要使我脚踏之处充满荣耀。

14欺压你之人的子孙要向你下拜,

藐视你的人要在你脚前跪拜。

他们要称你为耶和华的城,

以色列圣者的锡安

15“虽然你曾被撇弃、被厌恶,

无人从你那里经过,

但我要使你永远尊贵,

世世代代都充满欢乐。

16你必吸各国的乳汁,

吃王室的奶水。

那时,你就知道我耶和华是你的救主,

是你的救赎主,是雅各的大能者。

17“我要以金代替铜,

以银代替铁,

以铜代替木头,

以铁代替石头。

我要使和平做你的官长,

使公义做你的首领。

18你国中再没有暴力,

境内再没有破坏和毁灭的事;

你必给你的城墙取名叫‘拯救’,

给你的城门取名叫‘赞美’。

19“太阳不再作你白昼的光,

月亮也不再给你光辉,

因为耶和华要作你永远的光,

你的上帝要成为你的荣耀。

20你的太阳不再落下,

你的月亮也不再消失,

因为耶和华要作你永远的光,

你悲哀的日子将要结束。

21你的人民都必成为义人,

永远拥有这土地。

他们是我亲手栽种的树苗,

以彰显我的荣耀。

22最小的家族要变成千人的大家族,

最弱的一国要成为强国。

时候一到,我耶和华必迅速成就这些事。”