Исаия 6 – NRT & GKY

New Russian Translation

Исаия 6:1-13

Призвание Исаии

1В год смерти царя Уззии6:1 Царь Уззия умер приблизительно в 739 г. до н. э. я видел Владыку, сидящего на престоле, высоком и превознесенном, и края Его одеяния наполняли храм. 2Над Ним парили серафимы6:2 «Серафимы» – ангелы, находящиеся у престола Бога. См. также ст. 6., и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали. 3Они восклицали друг другу:

– Свят, свят, свят Господь Сил;

вся земля полна Его славы!

4От звука их голосов дрогнули косяки дверей, и храм наполнился дымом.

5И тогда я воскликнул:

– Горе мне! Я погиб! Я человек с нечистыми устами, и живу среди народа с нечистыми устами, а глаза мои видели Царя, Господа Сил.

6Тогда один из серафимов подлетел ко мне, держа горящий уголь, который он взял щипцами с жертвенника. 7Он коснулся им моих уст и сказал:

– Вот, это прикоснулось к твоим устам; твоя вина снята, и твой грех очищен.

8Затем я услышал голос Владыки, говорящего:

– Кого Мне послать? И кто пойдет для Нас?

И я сказал:

– Вот я. Пошли меня!

9Он сказал:

– Пойди и скажи этому народу:

«Слушать слушайте, но не понимайте,

смотреть смотрите, но не разумейте».

10Ожесточи сердце этого народа,

закрой их уши

и сомкни им глаза,

чтобы они не смогли увидеть глазами,

услышать ушами

и понять сердцем,

чтобы не обратились и не получили исцеление.

11Тогда я спросил:

– Надолго ли это, Владыка?

И Он ответил:

– Пока города не лягут руинами

и не останутся без жителей;

пока дома не будут брошены,

и поля не будут опустошены и разграблены;

12пока Господь не изгонит всех,

и страна не будет совершенно заброшена.

13И пусть в ней останется десятая часть ее жителей,

она будет снова опустошена.

Но как от теревинфа6:13 «теревинф» – невысокое дерево (ниже 7 м) с широкой кроной. Распространено в теплых сухих местах в самом Израиле и в соседних районах. и от дуба

остается корень6:13 Букв.: «пень»., когда их срубят,

так и святое семя будет ей корнем6:13 Букв.: «пнем»..

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 6:1-13

Gũtũmwo kwa Isaia

16:1 2Ath 15:7; Joh 12:41Na rĩrĩ, mwaka ũrĩa Mũthamaki Uzia aakuire-rĩ, nĩguo ndonire Mwathani aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene, kĩrĩ igũrũ na gĩtũũgĩrĩtio, nayo nguo yake yaiyũrĩte hekarũ nĩ ũndũ wa ũrĩa yaraihĩte. 26:2 Ezek 1:5; Kũg 4:8Igũrũ wake kwarũgamĩte aserafi, na o mũserafi ũmwe aarĩ na mathagu matandatũ: nao makehumbĩra mothiũ mao na mathagu meerĩ, namo meerĩ makehumbĩra magũrũ namo, na meerĩ makombũka namo. 36:3 Thab 72:19; Kũg 4:8Nao metanaga makerana atĩrĩ:

“Jehova Mwene-Hinya-Wothe nĩwe mũtheru, ĩĩ nĩwe mũtheru, ti-itherũ nĩwe mũtheru;

thĩ yothe ĩiyũrĩtwo nĩ riiri wake.”

4Nĩ ũndũ wa mũrurumo wa mĩgambo yao, itugĩ cia mĩrango na hingĩro ciaguo ikĩenyenya, nayo hekarũ ĩkĩiyũra ndogo.

56:5 Isa 5:8; Ndar 17:2; Thab 45:3Na niĩ ngĩanĩrĩra ngiuga atĩrĩ, “Hĩ! Kaĩ ndĩ na haaro-ĩ! Ndĩĩgũthira! Nĩgũkorwo ndĩ mũndũ wa mĩromo ĩtarĩ mĩtheru, o na ningĩ ndũũranagia na andũ matarĩ mĩromo mĩtheru, na maitho makwa nĩmonete Mũthamaki, o we Jehova Mwene-Hinya-Wothe.”

6Hĩndĩ ĩyo mũserafi ũmwe akĩũmbũka, agĩũka harĩ niĩ akuuĩte ikara rĩa mwaki na guoko, rĩrĩa aarutĩte na mĩĩhato kĩgongona-inĩ.6:6 Gĩkĩ nĩ kĩgongona kĩarĩ gatagatĩ ka Handũ-harĩa-Hatheru kĩa mahuti marĩa manungi wega. 76:7 Jer 1:9; 1Joh 1:7Mũserafi ũcio akĩĩhutia kanua na ikara rĩu, akiuga atĩrĩ, “Kuona atĩ ikara rĩrĩ nĩrĩahutia mĩromo yaku, mahĩtia maku nĩmeherio, o namo mehia maku nĩmahoroherio.”

8Ningĩ ngĩigua mũgambo wa Mwathani ũkĩũria atĩrĩ, “Nũũ ngũtũma? Na nũũ ũgũthiĩ handũ haitũ?”

Na niĩ ngĩcookia atĩrĩ, “Niĩ ũyũ haha. Ndũma!”

96:9 Amos 7:15; Math 13:15Nake akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Thiĩ ũkeere andũ aya atĩrĩ:

“ ‘Inyuĩ tũũrai o mũiguaga no mũtikanamenye ũndũ;

tũũrai muonaga no mũtikanakuũke.’

106:10 Thab 119:70; Mar 4:12; Atũm 28:26-27Tũma ngoro cia andũ aya ciũme,

o na ũtũme matũ mao magĩe njiika mage kũigua,

o na ũhinge maitho mao matige kuona.

Tondũ maahota kuona na maitho mao,

na maigue na matũ mao,

na ngoro ciao igĩe na ũmenyo,

macooke magarũrũke mahonio.”

11Na niĩ ngĩcooka ngĩũria atĩrĩ, “Mwathani, nĩ nginya rĩ?”

Nake akĩnjookeria atĩrĩ:

“Nĩ nginya hĩndĩ ĩrĩa matũũra marĩa manene magaakorwo maanangĩtwo

na matarĩ na wa kũmatũũra,

nacio nyũmba ikorwo ĩtiganĩirio,

na mĩgũnda ĩkaanangwo na ĩgathũkio biũ,

126:12 Jer 4:27o nginya rĩrĩa Jehova agaakorwo atwarĩte andũ othe kũraya,

naguo bũrũri ũgatiganĩrio biũ.

136:13 Isa 1:9; Alaw 27:30Na rĩrĩ, o na kũngĩkorwo kũrĩ na gĩcunjĩ gĩa ikũmi kĩa andũ gĩtigaire bũrũri-inĩ-rĩ,

bũrũri ũcio no ũkaanangwo rĩngĩ.

No rĩrĩ, o ta ũrĩa mũceneni na mũgandi ĩtigagio ithukĩ yatemwo-rĩ,

ũguo noguo rũciaro rũrũ rwamũre rũgaatigario gĩtina kĩaruo bũrũri-inĩ ũcio.”