Исаия 33 – New Russian Translation NRT

New Russian Translation

Исаия 33:1-24

Беда и избавление

1Горе тебе, разоритель33:1 Здесь речь идет об Ассирии.,

который не был разоряем!

Горе тебе, предатель,

которого не предавали!

Когда ты перестанешь разорять,

будешь сам разорен;

когда ты перестанешь предавать,

сам будешь предан.

2Господи, помилуй нас;

мы надеемся на Тебя.

Будь нашей силой каждое утро,

спасением нашим во время беды.

3От громоподобного голоса Твоего убегают народы;

когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.

4Добычу их соберут, как собирает саранча;

набросятся на нее, подобно стае саранчи.

5Превознесен Господь, обитающий на высоте;

Он наполнит Сион правосудием и праведностью.

6Он будет прочным основанием в твоей жизни,

в изобилии даст Он спасение, мудрость и знание;

страх Господень – сокровище33:6 Букв.: «его сокровище»; смысл этого места в еврейском тексте неясен. Сиона.

7Вот, их храбрецы33:7 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен. кричат на улицах;

посланники мира горько плачут.

8Опустели пути,

исчезли с дорог путешественники.

Договор нарушен,

свидетели33:8 Или: «города». отвергнуты,

людей ни во что не ставят.

9Земля скорбит и истощается,

Ливан опозорен и сохнет;

Шарон уподобился Иорданской пустыне33:9 Евр.: «арава».,

роняют листья Башан и Кармил33:9 Ливан, Шарон, Башан, Кармил – местности, покоренные и опустошенные ассирийцами. Ливан славился своими кедрами (см. 2:13). Шарон – долина вдоль побережья Средиземного моря, которая славилась своей растительностью и великолепными пастбищами (см. 1 Пар. 27:29; Ис. 35:2; 65:10). Иорданская долина («арава») – пустынные земли, которые ассоциируются с рекой Иорданом и Мертвым морем (см. Втор. 1:1; 2:8). Башан (см. 2:13). Кармил (см. 3 Цар. 18:19) означает «плодородное поле»..

10– Теперь Я встану, – говорит Господь, –

теперь поднимусь, буду превознесен.

11Вы, ассирийцы, зачали мякину

и родите солому;

дыхание ваше – огонь,

пожирающий вас.

12Народы перегорят, словно известь;

словно срубленный терновник, преданы будут огню.

13Слушайте, дальние, о том, что Я совершил,

и вы, кто близко, признайте Мое могущество!

14Испугались грешники на Сионе,

охватил безбожников трепет:

«Кто из нас может жить при пожирающем огне?

Кто из нас может жить при вечном пламени?»

15Тот, кто ходит в праведности

и говорит правду,

отвергает получение прибыли от притеснения

и удерживает руку от взяток,

затыкает уши при сговоре об убийстве

и закрывает глаза, чтобы не видеть замышляющих зло –

16такой человек будет жить на высотах,

убежищем ему будет горная крепость.

Хлеб ему будет дан,

и вода у него не иссякнет.

17Глаза твои увидят Царя в Его красоте,

увидят землю, простершуюся вдаль.

18В мыслях ты будешь дивиться прежнему страху,

что ассирийцы наводили на тебя:

«Где тот, кто вел счет?

Где тот, кто взвешивал дань?

Где тот, кто считал башни?»

19Ты больше не увидишь этот наглый народ,

народ с невнятной речью,

со странным, непонятным языком.

20Взгляни на Сион, город праздников наших,

обрати свой взор на Иерусалим.

Ты увидишь тихое жилище,

шатер, что не будет сдвинут;

колья его не будут вынуты,

и ни одна из веревок его не лопнет.

21Там великий Господь будет для нас

местом широких рек и потоков,

по которым ни одна вражеская галера не подплывет,

не пройдет ни один величавый корабль.

22Господь – наш судья,

Господь – наш законодатель,

Господь – наш Царь;

Он нас спасет.

23Хотя ослабли веревки твоей оснастки,

так что не держат мачты

и не натягиваются паруса,

все же обильная добыча будет разделена,

и даже хромой пойдет за наживой.

24Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»;

грехи обитающих там будут прощены.