Иона 2 – NRT & BDS

New Russian Translation

Иона 2:1-11

Молитва Ионы

1Господь сделал так, что Иону проглотила огромная рыба, и Иона пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи. 2Находясь в желудке рыбы, Иона помолился Господу, своему Богу. 3Он сказал:

– В горе я к Господу воззвал,

и Он ответил мне.

Я закричал – и Ты услышал мой крик

из глубин мира мертвых2:3 Евр.: «шеол»..

4Ты в пучину меня вверг,

в самое сердце морей;

окружили меня потоки.

Все Твои волны, все Твои валы

надо мной прошли.

5Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих;

однако я вновь увижу святой храм Твой».

6Воды надо мной сомкнулись,

бездна меня обступила,

и водоросли голову оплели.

7На дно, к самым корням гор я нисшел,

засовы земли закрылись за мной навек,

но Ты, Господи, Бог мой,

извлек меня из ямы живым!

8Когда жизнь угасала во мне,

я Господа вспомнил,

и дошла молитва моя к Тебе,

в святой храм Твой.

9Те, кто ничтожных идолов чтит,

лишились милости, что могли получить.

10А я с хвалебными песнями

буду жертвы Тебе приносить.

Что обещал – исполню.

Спасение – от Господа!

11Господь повелел рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу.

La Bible du Semeur

Jonas 2:1-11

Prière de Jonas au fond des mers

1L’Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas resta dans le ventre du poisson2.1 Mentionné en Mt 12.40.. 2Dans le ventre du poisson, il adressa cette prière2.2 Prière de reconnaissance de Jonas, dans le ventre du poisson, pour la délivrance de la noyade (voir v. 4, 6-7). à l’Eternel son Dieu :

3Dans ma détresse, ╵moi, j’ai crié à l’Eternel

et il m’a répondu2.3 Voir Ps 18.7 ; 30.3 ; 118.5 ; 120.1..

Oui, du cœur du séjour des morts

j’ai crié au secours

et tu m’as entendu2.3 Voir Ps 130.1-2..

4Tu m’avais jeté dans l’abîme ╵au fond des mers

et les courants m’ont encerclé,

tous tes flots et tes vagues ╵ont déferlé sur moi2.4 Voir Ps 42.8..

5Je me disais :

Je suis chassé de devant toi2.5 Voir Ps 31.23..

Pourtant, je reverrai ╵ton temple saint.

6Les eaux m’environnaient ╵et menaçaient ma vie,

l’abîme m’enserrait2.6 Voir Ps 18.5 ; 69.2-3. ;

tout autour de ma tête, ╵les algues s’enlaçaient.

7Et je suis descendu ╵jusqu’au tréfonds des mers ╵où naissent les montagnes.

La terre avait déjà ╵tiré derrière moi ╵ses verrous pour toujours.

Mais du fond de la fosse ╵tu m’as fait remonter vivant,

ô Eternel, mon Dieu2.7 Voir Ps 30.4 ; 71.20. !

8Quand je désespérais ╵de conserver la vie2.8 Autre traduction : alors que la vie me quittait.,

je me suis souvenu ╵de toi, ô Eternel2.8 Voir Ps 142.4 ; 143.4.,

et ma prière ╵est montée jusqu’à toi,

jusqu’à ton temple saint2.8 Voir Ps 18.7 ; 88.3..

9Ceux qui s’attachent ╵à de vaines idoles

se privent de la grâce2.9 Voir Ps 31.7. se privent de la grâce: traduction incertaine. Autre traduction : abandonnent l’amour pour l’Eternel..

10Mais moi je t’offrirai ╵un sacrifice ╵en disant ma reconnaissance2.10 Voir Ps 42.5 ; 50.14, 23 ; 66.13 ; 116.17-18.,

et je m’acquitterai ╵des vœux que j’ai formés,

car c’est de l’Eternel ╵que vient la délivrance2.10 Voir Ps 3.9..

11L’Eternel parla au poisson qui rejeta Jonas sur la terre ferme.