Иов 36 – NRT & BDS

New Russian Translation

Иов 36:1-33

Заключительная речь Элигу – Справедливость Бога

1Затем Элигу добавил:

2– Подожди немного и я покажу тебе,

что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

3Я начну рассуждения издалека,

своему Творцу справедливость воздам.

4Поистине, нет в моих словах лжи,

совершенный в познаниях перед тобой.

5Бог могуществен, но людей Он не презирает;

силой разума Он могуч.

6Не позволяет Он жить злодеям

и дает угнетенным права.

7От праведных Он не отводит глаз;

с царями на престол их возводит

и возвышает навеки.

8А если люди цепями скованы

и томятся в узах беды,

9Он говорит им об их делах –

как в гордыне они согрешили.

10Он урок им преподает

и велит им в грехах раскаяться.

11Если послушаются и станут Ему служить,

то окончат они свои дни в благополучии

и в радости – свои годы.

12А если они не послушаются,

то переправятся через стремнину

и погибнут без знания.

13Сердца безбожников полны гнева,

не взмолятся о помощи,

даже когда Он заковывает их в цепи.

14Они умирают в юности,

среди храмовых блудников36:14 Храмовые блудники – имеются в виду мужчины, которые занимались мужской проституцией, являвшейся частью языческих культов плодородия. Писание строго осуждает такую практику (см. Втор. 23:17-18)..

15Но страдающего Он избавляет страданием36:15 Или: «в страдании»

и открывает ему слух бедой.

16И тебя бы Он вывел из тесноты

на просторную волю, где нет преград,

и лакомой снедью твой стол был бы полон.

17Но ты одержим судом над злодеями;

суд с приговором к тебе близки.

18Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,

и внушительный выкуп тебя не испортил.

19Спасет ли твое богатство тебя от беды,

вся сила твоя спасет ли?

20Не желай прихода той ночи,

под покровом которой народы гибнут36:18-20 Смысл этого места в еврейском тексте неясен. Ст. 20: под покровом которой народы гибнут: или: «когда народы покидают их место»..

21Берегись, не склоняйся к нечестию,

ты за это бедой испытуем.

Величие Бога

22Бог велик в Своем могуществе.

Есть ли учитель, подобный Ему?

23Кто пути Ему предписал

или сказал Ему: «Ты не прав»?

24Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,

о которых люди поют.

25Видели их все люди;

издавна удивлялись им.

26Бог велик, мы не в силах Его познать.

Непостижимо число Его лет.

27Он собирает капли воды

и обращает их в дождь.

28Облака изливают влагу,

и обильные ливни идут на людей.

29Кто в силах постичь движение туч

и грохот грозы из Его шатра?

30Вот, Он молнии мечет вокруг Себя

и затворяет истоки бездны.

31Так Он властвует над народами36:31 Или: «питает народы».

и дает в изобилии пищу.

32В руках Своих Он держит молнию

и велит ей, кого поразить.

33Гром возвещает приход бури36:33 Приход бури – или: «о Нем»; смысл этого места в еврейском тексте неясен.;

и знает скот, что близко она36:33 И знает скот, что близко она; или: «Он пылает гневом на беззаконие»; смысл этого стиха в еврейском тексте неясен..

La Bible du Semeur

Job 36:1-33

Dieu éduque l’homme par la souffrance

1Elihou continua en ces termes :

2Accepte encore un peu ╵que je t’enseigne,

car il y a encore à dire ╵pour la cause de Dieu.

3De loin, je tirerai ma science, ╵oui, de très loin,

et je rendrai justice ╵à celui qui m’a fait.

4Car vraiment, mes discours ╵ne sont pas des mensonges.

Et je m’adresse à toi ╵avec un savoir sûr.

5Bien que puissant, ╵Dieu n’a de dédain pour personne ;

il est puissant, ╵il est aussi déterminé.

6Il ne permettra pas ╵que vive le méchant,

il fait justice aux opprimés,

7il ne détourne pas ╵ses yeux des hommes justes,

mais il les fait asseoir ╵sur un trône à côté des rois.

Il les y établit ╵pour siéger à jamais ; ╵ainsi il les honore.

8S’ils sont liés de chaînes

ou pris dans les liens du malheur,

9c’est qu’il leur dénonce leurs actes,

les fautes que dans leur orgueil ╵ils ont commises.

10Il ouvre leurs oreilles ╵aux avertissements

et il leur dit : ╵« Détournez-vous du mal. »

11S’ils écoutent, et se soumettent,

ils finissent leurs jours ╵dans le bonheur,

et leurs années s’achèvent ╵dans les délices.

12Mais s’ils n’écoutent pas, ╵ils auront à subir ╵les coups du javelot

et ils expireront, ╵faute d’avoir reçu ╵la connaissance.

13Quant à ceux qui rejettent Dieu, ╵ils gardent leur colère36.13 Autre traduction : ils s’exposent à la colère de Dieu.,

ils ne crient pas à l’aide ╵quand il les lie de chaînes.

14Aussi, leur vie s’éteint ╵en pleine fleur de l’âge,

ils la terminent ╵parmi les prostitués sacrés.

15Mais Dieu délivre l’affligé ╵par son affliction même,

et c’est par la souffrance ╵qu’il le dispose à l’écouter.

16Toi aussi, il t’arrachera ╵à la détresse

pour t’établir au large ╵sans rien pour te gêner,

et pour charger ta table ╵d’aliments savoureux.

17Mais maintenant si tu adoptes ╵le jugement des criminels,

la justice et le jugement ╵se saisiront de toi.

18Que la colère ╵ne t’incite donc pas ╵à te moquer de Dieu,

et ne t’égare pas ╵parce que la rançon ╵est bien trop grande36.18 Hébreu obscur. Autre traduction : Prends garde de ne pas te laisser séduire par des largesses, et ne te laisse pas égarer par un pot-de-vin..

19Tes cris suffiraient-ils

ou même tes plus grands efforts, ╵pour te faire échapper ╵à la détresse ?

20Ne soupire donc pas ╵après la nuit

qui balaiera les peuples !

21Fais attention ! ╵Ne te tourne pas vers le mal !

Car la souffrance t’y dispose36.21 Autre traduction : Ne te tourne pas vers le mal que tu préférerais à la souffrance..

22Vois, Dieu est souverain ╵par sa puissance.

Quel maître enseigne comme lui ?

23Qui inspectera sa conduite36.23 Autre traduction : Qui lui dictera sa conduite ? ?

Qui lui a jamais dit : ╵« Ce que tu fais est mal » ?

24Mais souviens-toi plutôt ╵de célébrer son œuvre

que chantent les humains.

25Tout le monde la voit,

tout être humain ╵la regarde de loin.

26Vois combien Dieu est grand : cela dépasse ╵notre compréhension.

Nul ne peut calculer ╵le nombre de ses ans.

27Oui, c’est lui qui attire ╵les gouttelettes d’eau,

il les distille en pluie, ╵il en fait de la brume.

28Les nuées répandent la pluie

et elles la déversent ╵en trombes sur les hommes.

29Qui prétendrait comprendre ╵l’expansion des nuages

et les coups de tonnerre ╵dont retentit sa tente ?

30Vois, tout autour, ╵scintiller ses éclairs ;

c’est lui encore qui recouvre ╵les profondeurs des mers.

31Par tous ces éléments, ╵Dieu régit les nations,

et il pourvoit les hommes ╵de nourriture en abondance.

32Et en ses mains ╵il cache des éclairs

auxquels il assigne une cible.

33Le bruit de son tonnerre ╵annonce sa venue,

et même les troupeaux ╵pressentent son approche.