Иов 26 – NRT & BPH

New Russian Translation

Иов 26:1-14

Иов высмеивает речь Билдада

1Тогда Иов ответил:

2– О как бессильному ты помог!

Как мышцу слабого поддержал!

3Как посоветовал ты немудрому!

И как во всей полноте явил знание!

4Кто помог тебе сказать эти слова?

Чей дух говорил твоими устами?

5Призраков26:5 Евр.: «рефаим». охватила дрожь,

трепещут подземные воды и их обитатели.

6Мир мертвых обнажен перед Богом,

и покрова нет Погибели26:6 Евр.: «Аваддон»..

7Распростер Он север над пустотой;

ни на чем Он подвесил землю.

8Заключает Он воду в тучи Свои,

но тучи под ее весом не рвутся.

9Он закрывает престол Свой26:9 Или: «лик полной луны».,

застлав его облаком Своим.

10Начертил Он круг над гладью вод,

как границу света и тьмы.

11Столпы небес дрожат,

они в ужасе перед Его грозой.

12Силой Своей Он волнует море,

разумом Своим Он поражает Раав26:12 Раав – мистическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения..

13От Его дыхания ясны небеса,

и скользящую змею пронзает Его рука.

14И это лишь часть Его дел;

только слабый шепот о Нем мы слышим!

А гром Его мощи кто уяснит?

Bibelen på hverdagsdansk

Jobs Bog 26:1-14

Jobs niende tale: Et svar til Bildad

1Job svarede på følgende måde:

2„Hvor har du været til megen hjælp,

trøstet og støttet mig arme stakkel!

3Du har virkelig åbenbaret din store visdom

og forklaret det hele for den tåbe, jeg er!

4Hvordan har du fået din vældige visdom?

Hvorfra kommer alle de kloge ord?

5De dødes ånder skælver af frygt

i deres opholdssted under havet.

6Dødsriget ligger åbent for Gud,

intet dernede er skjult for ham.

7Gud udspændte himmelbuen over horisonten,

hængte jordkloden op i det tomme rum.

8Vandet binder han i de mørke skyer,

de bryder ikke sammen under vægten.

9Han skjuler fuldmånen bag sine skyer,

breder et slør ud over den.

10Han markerer horisonten, hvor havet ender,

og stedet, hvor dagen bryder frem af natten.

11Himlens søjler ryster og bæver,

de vakler, når han viser sin vrede.

12Med sin magt bragte han havet til ro,

da han i sin visdom knuste Rahab.26,12 Rahab er måske et søuhyre eller en uddød dyreart. Den repræsenterer kaos og ulykke.

13Ved et pust fra ham klarede himlen op,

han gennemborede den flygtende slange.

14Det er kun små eksempler på hans styrke,

et svagt ekko af hans almagt,

for hvem kan fatte hans fulde styrke?”