Иов 11 – NRT & NUB

New Russian Translation

Иов 11:1-20

Первая речь Цофара

Бог не наказывает Иова так, как он этого заслуживает

1Тогда ответил Цофар из Наамы:

2– Остаться ли множеству слов без ответа?

Должен ли краснобай быть оправданным?

3Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?

Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4Ты говоришь: «Учение мое верно,

и чист я в Твоих глазах».

5О, если бы Бог ответил,

отверз бы против тебя уста

6и сокровенную мудрость тебе открыл,

ведь двулика подлинная премудрость11:6 Или: «и ты узнал бы вдвое больше»; или: «что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..

Знай же, что часть твоих грехов

Бог предал забвению.

Мудрость Божья непостижима

7Можешь ли Божьи глубины постигнуть?

До конца ли познаешь Всемогущего?

8Он выше небес – что ты сможешь сделать?

Глубже мира мертвых – что ты сможешь узнать?

9Их мера длиннее земли,

шире моря.

10Если пройдет Он, бросит в темницу

и созовет суд – кто Ему помешает?

11Ведь Ему известно кто лжив;

Он видит зло – неужели оставит его без внимания?

12Но глупец наберется ума лишь тогда,

когда дикий осел переродится в человека11:12 Или: «когда дикий осел родится домашним». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..

Бог вознаградит Иова, если он покается

13Но если ты сердце Ему отдашь

и руки к Нему прострешь,

14если грех, что в руке у тебя, отбросишь

и прогонишь порок из своих шатров,

15то поднимешь лицо свое без стыда,

встанешь прямо и не будешь бояться.

16Тогда ты несчастье свое забудешь,

будешь помнить о нем, как об утекшей воде.

17Жизнь твоя станет яснее полдня,

а тьму рассеет заря.

18Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;

ты огражден11:18 Или: «будешь оглядываться вокруг»., – будешь спать безопасно.

19Ляжешь, и никто тебя не устрашит,

и многие будут заискивать перед тобой.

20А глаза нечестивых померкнут,

и убежища им не будет.

Их надежда – что предсмертный вздох.

Swedish Contemporary Bible

Job 11:1-20

Sofar anser att Job hädar

1Då svarade Sofar från Naama:

2Kan man lämna detta ordflöde oemotsagt?

Kan en människa rättfärdiga sig genom allt sitt prat?

3Ska ditt tomma prat förstumma andra?

Någon borde tillrättavisa dig.

4Du påstår dig vara ren i din undervisning

och fläckfri i Guds ögon!

5Om ändå Gud ville tala

och säga dig vad han tänker,

6uppenbara för dig vishetens hemligheter,

för där finns förnuft i dubbelt mått.11:6 Eller: för det finns två sidor av förnuftet.

Detta ska du veta: Gud har till och med glömt en del av din synd.

7Kan du utforska Guds hemligheter?

Kan du finna gränser för den Väldiges fullkomlighet?

8Den är högre än himlen,

men vad kan du göra?

Den är djupare än dödsriket,

men vad vet du?

9Den sträcker sig längre än jorden

och vidare än havet.

10Om han kommer och tar någon till fånga och drar inför rätta,

vem ska då hindra honom?

11Han känner igen lögnaktiga människor

och orätt när han ser den.

12Om en dåraktig människa kan få förstånd,

då kan en vildåsna födas som människa.11:12 Grundtextens innebörd är osäker.

13Om du uppriktigt vänder dig till Gud

och sträcker ut dina händer mot honom,

14om du lägger bort dina händers orätt

och inte tillåter några överträdelser i dina boningar,

15då kan du lyfta ditt huvud utan skam,

stå stadigt och utan fruktan.

16Då kan du glömma ditt elände,

minnas det som bortrunnet vatten.

17Ditt liv blir ljusare än dagen,

och mörkret som morgonen.

18Du får känna dig trygg,

för där finns ett hopp.

Du kan se dig omkring

och vila tryggt.

19Du kommer att kunna vila

utan att någon skrämmer dig,

och många kommer att vädja till din välvilja.

20Men de ogudaktigas ögon ska tyna bort,

de ska inte finna någon möjlighet att fly undan.

Deras enda hopp är att få ge upp andan.