Иеремия 8 – NRT & NVI-PT

New Russian Translation

Иеремия 8:1-22

1В то время, – возвещает Господь, – кости царей и правителей Иудеи, кости священников, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил. 2Их раскидают под солнцем, луной и всем небесным воинством, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле. 3Куда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, – возвещает Господь Сил.

Грех и наказание

4– Скажи им: так говорит Господь:

– Разве упав не встают?

Разве сбившись с пути не возвращаются?

5Почему же этот народ отвернулся от Меня?

Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня?

Они крепко держатся за ложь

и отказываются вернуться.

6Я внимал и слушал,

но они не говорят правды.

Никто не кается в беззаконии,

говоря: «Что я сделал?»8:6 Или: «Что же я натворил?»

Каждый держится своего пути,

точно мчащийся в битву конь.

7Даже аист в небе

знает свои установленные времена,

и горлица, и ласточка, и журавль8:7 Сложно на основании еврейского текста с точностью определить названия некоторых из этих птиц.

знают время прилета.

Но Мой народ не знает

определенного Господом.

8Как вы можете говорить: «Мы мудры,

и Закон Господень у нас»,

когда на самом деле в ложь превращает его

лживое перо книжников?

9Опозорятся мудрецы;

ужаснутся и запутаются в силках.

Если они отвергли Господне слово,

то в чем же их мудрость?

10За это Я отдам их жен другим

и их поля – новым владельцам.

От малого до великого

жаждут наживы;

все, от пророка и до священника

поступают лживо.

11Лечат рану Моего народа так,

как если бы это была только царапина.

«Мир, мир», – говорят,

а мира нет.

12Не стыдно ли им за их мерзости?

Нет, им ни капли не стыдно;

краснеть они не умеют.

За это падут они среди павших,

будут повержены, когда Я накажу их, –

говорит Господь. –

13Я отберу у них урожай, –

возвещает Господь. –

На лозе не останется гроздьев,

а на инжире плодов,

и увянут их листья.

То, что Я дал им,

будет у них отобрано8:13 Смысл этого стиха в еврейском тексте неясен..

14– Что же мы сидим?

Собирайтесь!

Побежим в укрепленные города;

там и погибнем!

Господь, наш Бог,

обрек нас на погибель

и поит нас водой отравленной,

потому что мы согрешили против Него.

15Ждем мы мира,

а ничего доброго нет;

ждем времени исцеления,

а вместо этого – ужасы.

16Слышен от Дана

храп вражьих коней;

от ржания их жеребцов

содрогается земля.

Враг пришел разрушить страну

и все, что в ней есть,

город и всех, кто живет в нем.

17– Вот Я насылаю на вас гадюк,

ядовитых змей, против которых нет заклинаний,

и они будут вас кусать, –

возвещает Господь.

18Минула радость, обуяла скорбь8:18 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

и болит сердце.

19Слышен вопль моего народа

из далекой страны:

«Неужели нет Господа на Сионе?

Неужели там больше нет Царя?»

– Зачем они досаждали Мне своими идолами,

тщетой своей чужеземной?

20– Жатва прошла,

кончилось лето,

а мы все не спасены.

21Из-за ран моего народа я ранен;

я скорблю, и объял меня ужас.

22Разве нет в Галааде8:22 Галаад – это район, который славился своими целебными травами. бальзама?

Неужели там нет врача?

Так почему же не исцеляются

раны моего народа?

Nova Versão Internacional

Jeremias 8:1-22

1“Naquele tempo”, declara o Senhor, “os ossos dos reis e dos líderes de Judá, os ossos dos sacerdotes e dos profetas e os ossos do povo de Jerusalém serão retirados dos seus túmulos. 2Serão expostos ao sol e à lua e a todos os astros do céu, que eles amaram, aos quais prestaram culto e os quais seguiram, consultaram e adoraram. Não serão ajuntados nem enterrados, antes se tornarão esterco sobre o solo. 3Todos os sobreviventes dessa nação má preferirão a morte à vida, em todos os lugares para onde eu os expulsar”, diz o Senhor dos Exércitos.

O Pecado do Povo e o seu Castigo

4“Diga a eles: Assim diz o Senhor:

“Quando os homens caem, não se levantam mais?

Quando alguém se desvia do caminho, não retorna a ele?

5Por que será, então, que este povo se desviou?

Por que Jerusalém persiste em desviar-se?

Eles apegam-se ao engano

e recusam-se a voltar.

6Eu ouvi com atenção,

mas eles não dizem o que é certo.

Ninguém se arrepende de sua maldade

e diz: ‘O que foi que eu fiz?’

Cada um se desvia e segue seu próprio curso,

como um cavalo que se lança com ímpeto na batalha.

7Até a cegonha no céu conhece as estações

que lhe estão determinadas,

e a pomba, a andorinha e o tordo

observam a época de sua migração.

Mas o meu povo não conhece

as exigências do Senhor.

8“Como vocês podem dizer: ‘Somos sábios,

pois temos a lei do Senhor’,

quando na verdade a pena mentirosa dos escribas

a transformou em mentira?

9Os sábios serão envergonhados;

ficarão amedrontados e serão pegos na armadilha.

Visto que rejeitaram a palavra do Senhor,

que sabedoria é essa que eles têm?

10Por isso, entregarei as suas mulheres a outros homens,

e darei os seus campos a outros proprietários.

Desde o menor até o maior,

todos são gananciosos;

tanto os sacerdotes como os profetas,

todos praticam a falsidade.

11Eles tratam da ferida do meu povo

como se ela não fosse grave.

‘Paz, paz’, dizem,

quando não há paz alguma.

12Ficaram eles envergonhados de sua conduta detestável?

Não, eles não sentem vergonha,

nem mesmo sabem corar.

Portanto, cairão entre os que caem;

serão humilhados quando eu os castigar”,

declara o Senhor.

13“Eu quis recolher a colheita deles”,

declara o Senhor.

“Mas não há uvas na videira nem figos na figueira;

as folhas estão secas.

O que lhes dei será tomado deles.”

14Por que estamos sentados aqui?

Reúnam-se!

Fujamos para as cidades fortificadas e pereçamos ali!

Pois o Senhor, o nosso Deus, condenou-nos a perecer

e nos deu água envenenada para beber,

porque temos pecado contra ele.

15Esperávamos a paz,

mas não veio bem algum;

esperávamos um tempo de cura,

mas há somente terror.

16O resfolegar dos seus cavalos pode-se ouvir desde Dã;

ao relinchar dos seus garanhões a terra toda treme.

Vieram para devorar esta terra

e tudo o que nela existe,

a cidade e todos os que nela habitam.

17“Vejam, estou enviando contra vocês serpentes venenosas,

que ninguém consegue encantar;

elas morderão vocês, e não haverá remédio”,

diz o Senhor.

18A tristeza tomou conta de mim;

o meu coração desfalece.

19Ouça o grito de socorro da minha filha, do meu povo,

grito que se estende por toda esta terra:

“O Senhor não está em Sião?

Não se acha mais ali o seu rei?”

“Por que eles me provocaram à ira com os seus ídolos,

com os seus inúteis deuses estrangeiros?”

20Passou a época da colheita,

acabou o verão,

e não estamos salvos.

21Estou arrasado com a devastação sofrida pelo meu povo.

Choro muito, e o pavor se apodera de mim.

22Não há bálsamo em Gileade?

Não há médico?

Por que será, então, que não há sinal de cura

para a ferida do meu povo?