Иеремия 8 – NRT & NIRV

New Russian Translation

Иеремия 8:1-22

1В то время, – возвещает Господь, – кости царей и правителей Иудеи, кости священников, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил. 2Их раскидают под солнцем, луной и всем небесным воинством, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле. 3Куда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, – возвещает Господь Сил.

Грех и наказание

4– Скажи им: так говорит Господь:

– Разве упав не встают?

Разве сбившись с пути не возвращаются?

5Почему же этот народ отвернулся от Меня?

Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня?

Они крепко держатся за ложь

и отказываются вернуться.

6Я внимал и слушал,

но они не говорят правды.

Никто не кается в беззаконии,

говоря: «Что я сделал?»8:6 Или: «Что же я натворил?»

Каждый держится своего пути,

точно мчащийся в битву конь.

7Даже аист в небе

знает свои установленные времена,

и горлица, и ласточка, и журавль8:7 Сложно на основании еврейского текста с точностью определить названия некоторых из этих птиц.

знают время прилета.

Но Мой народ не знает

определенного Господом.

8Как вы можете говорить: «Мы мудры,

и Закон Господень у нас»,

когда на самом деле в ложь превращает его

лживое перо книжников?

9Опозорятся мудрецы;

ужаснутся и запутаются в силках.

Если они отвергли Господне слово,

то в чем же их мудрость?

10За это Я отдам их жен другим

и их поля – новым владельцам.

От малого до великого

жаждут наживы;

все, от пророка и до священника

поступают лживо.

11Лечат рану Моего народа так,

как если бы это была только царапина.

«Мир, мир», – говорят,

а мира нет.

12Не стыдно ли им за их мерзости?

Нет, им ни капли не стыдно;

краснеть они не умеют.

За это падут они среди павших,

будут повержены, когда Я накажу их, –

говорит Господь. –

13Я отберу у них урожай, –

возвещает Господь. –

На лозе не останется гроздьев,

а на инжире плодов,

и увянут их листья.

То, что Я дал им,

будет у них отобрано8:13 Смысл этого стиха в еврейском тексте неясен..

14– Что же мы сидим?

Собирайтесь!

Побежим в укрепленные города;

там и погибнем!

Господь, наш Бог,

обрек нас на погибель

и поит нас водой отравленной,

потому что мы согрешили против Него.

15Ждем мы мира,

а ничего доброго нет;

ждем времени исцеления,

а вместо этого – ужасы.

16Слышен от Дана

храп вражьих коней;

от ржания их жеребцов

содрогается земля.

Враг пришел разрушить страну

и все, что в ней есть,

город и всех, кто живет в нем.

17– Вот Я насылаю на вас гадюк,

ядовитых змей, против которых нет заклинаний,

и они будут вас кусать, –

возвещает Господь.

18Минула радость, обуяла скорбь8:18 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

и болит сердце.

19Слышен вопль моего народа

из далекой страны:

«Неужели нет Господа на Сионе?

Неужели там больше нет Царя?»

– Зачем они досаждали Мне своими идолами,

тщетой своей чужеземной?

20– Жатва прошла,

кончилось лето,

а мы все не спасены.

21Из-за ран моего народа я ранен;

я скорблю, и объял меня ужас.

22Разве нет в Галааде8:22 Галаад – это район, который славился своими целебными травами. бальзама?

Неужели там нет врача?

Так почему же не исцеляются

раны моего народа?

New International Reader’s Version

Jeremiah 8:1-22

1“At that time the tombs will be opened,” announces the Lord. “The bones of the kings and officials of Judah will be brought out. The bones of the priests and prophets will be removed. So will the bones of the people of Jerusalem. 2They will lie outside under the sun, moon and all the stars. All these people had loved and served these things. They had followed them and worshiped them. They had asked them for advice. So the bones of these people will not be gathered up or buried again. Instead, they will be like human waste lying there on the ground. 3Everyone left alive in this evil nation will want to die rather than live. That is what they will long for in the lands where I force them to go.” The Lord who rules over all announces this.

The Lord Punishes His Sinful People

4“Jeremiah, tell them, ‘The Lord says,

“ ‘ “When people fall down, don’t they get up again?

When someone turns away, don’t they come back?

5Then why have the people of Jerusalem turned away from me?

Why do they always turn away?

They keep on telling lies.

They refuse to come back to me.

6I have listened carefully.

But they do not say what is right.

They refuse to turn away from their sins.

None of them says, ‘What have I done?’

Each of them goes their own way.

They are like horses charging into battle.

7Storks know when to fly south.

So do doves, swifts and thrushes.

But my people do not know

what I require them to do.

8“ ‘ “How can you people say, ‘We are wise.

We have the law of the Lord’?

Actually, the teachers of the law have told lies about it.

Their pens have not written what is true.

9Those who think they are wise will be put to shame.

They will become terrified. They will be trapped.

They have not accepted my message.

So what kind of wisdom do they have?

10I will give their wives to other men.

I will give their fields to new owners.

Everyone wants to get richer and richer.

Everyone is greedy, from the least important to the most important.

Prophets and priests alike

try to fool everyone they can.

11They bandage the wounds of my people

as if they were not very deep.

‘Peace, peace,’ they say.

But there isn’t any peace.

12Are they ashamed of their hateful actions?

No. They do not feel any shame at all.

They do not even know how to blush.

So they will fall like others who have already fallen.

They will be brought down when I punish them,”

says the Lord.

13“ ‘ “I will take away their harvest,”

announces the Lord.

“There will not be any grapes on the vines.

The trees will not bear any figs.

The leaves on the trees will dry up.

What I have given my people

will be taken away from them.” ’ ”

14Why are we sitting here?

Let’s gather together!

Let’s run to the cities that have high walls around them!

Let’s die there!

The Lord our God has sentenced us to death.

He has given us poisoned water to drink.

That’s because we’ve sinned against him.

15We hoped peace would come.

But nothing good has happened to us.

We hoped we would finally be healed.

But there is only terror.

16When our enemy’s horses snort,

the noise is heard all the way from the city of Dan.

When their stallions neigh,

the whole land trembles with fear.

They have come to destroy

the land and everything in it.

The city and everyone who lives there will be destroyed.

17“People of Judah, I will send poisonous snakes among you.

No one will be able to charm them.

And they will bite you,”

announces the Lord.

18Lord, my heart is weak inside me.

You comfort me when I’m sad.

19Listen to the cries of my people

from a land far away.

They cry out, “Isn’t the Lord in Zion?

Isn’t its King there anymore?”

The Lord says, “Why have they made me so angry

by worshiping their wooden gods?

Why have they made me angry

with their worthless statues

of gods from other lands?”

20The people say, “The harvest is over.

The summer has ended.

And we still haven’t been saved.”

21My people are crushed, so I am crushed.

I mourn, and I am filled with horror.

22Isn’t there any healing lotion in Gilead?

Isn’t there a doctor there?

Then why doesn’t someone heal

the wounds of my people?