Иезекииль 11 – NRT & LCB

New Russian Translation

Иезекииль 11:1-25

Суд над вождями Израиля

1Дух поднял меня и перенес к тем воротам Господнего дома, что смотрят на восток. Там, у входа в ворота, было двадцать пять человек, и среди них я увидел Иазанию, сына Азура, и Пелатию, сына Беная, вождей народа.

2Господь сказал мне:

– Сын человеческий, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы. 3Они говорят: «Разве не скоро придет время строить дома? Этот город – котел, а мы – мясо». 4Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, сын человеческий.

5Дух Господень сошел на меня и сказал мне:

– Скажи: «Так говорит Господь: Вот о чем вы думаете, дом Израиля. Я знаю то, что приходит вам на ум. 6Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами. 7Поэтому так говорит Владыка Господь: Ваши убитые, которых вы положили в нем – это мясо, а этот город – котел, но вас Я изгоню из него. 8Вы страшитесь меча, и Я пошлю на вас меч, – возвещает Владыка Господь. – 9Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор. 10Вы падете от меча; Я буду судить вас на границе Израиля. Тогда вы узнаете, что Я – Господь. 11Этот город не будет для вас котлом, а вы не будете в нем мясом; Я буду судить вас на границе Израиля. 12Тогда вы узнаете, что Я – Господь, потому что вы не соблюдали Моих установлений и не исполняли законов, но поступали по обычаям народов, которые вокруг вас».

13Пока я пророчествовал, Пелатия, сын Бенаи, умер. Тогда я пал ниц и громко закричал:

– О Владыка Господи! Неужели Ты до конца погубишь всех оставшихся в живых в Израиле?

Утешение пленникам

14Было ко мне слово Господа:

15– Сын человеческий, твои сородичи, твоя родня, те, кто разделил с тобой плен11:15 Букв.: «те, кто с тобой в родстве»., и весь дом Израиля – это те, о ком жители Иерусалима говорят: «Они далеко от Господа; эта земля отдана во владение нам».

16– Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Хотя Я и изгнал их к другим народам и рассеял по странам, Я Сам на время11:16 Или: «в некой мере». стал для них святилищем в тех странах, куда они ушли».

17Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я соберу вас из народов и верну из стран, по которым вы были рассеяны, и опять отдам вам землю Израиля».

18Когда они вернутся туда, они уберут из нее все мерзости и все ее гнусности. 19Я дам им единое сердце и вложу в них новый дух; Я возьму у них сердце из камня и дам им сердце из плоти. 20Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом. 21Но на головы тех, чьи сердца обращены к их гнусным истуканам и омерзительным идолам11:21 Букв.: «Но к сердцу их гнусностей и мерзостей их сердце идет»., Я обрушу то, что они заслужили, – возвещает Владыка Господь.

Слава Господня покидает Иерусалим

22И херувимы, с колесами возле них, расправили крылья, и слава Бога Израилева была над ними. 23Слава Господня поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него. 24Дух поднял меня и перенес к пленникам в Халдею11:24 То есть в Вавилон; евр.: «касдим»; также в остальных местах книги. в видении, которое было дано Духом Божьим.

Потом видение, которое я видел, покинуло меня, 25и я рассказал пленникам обо всем, что показал мне Господь.

Luganda Contemporary Bible

Ezeekyeri 11:1-25

Abakulembeze ba Isirayiri Basalirwa Omusango

111:1 Ez 8:16; 10:19; 43:4-5Awo Omwoyo n’ansitula n’antwala ku luggi olw’ebuvanjuba olw’ennyumba ya Mukama. Ku mulyango awo waaliwo abasajja amakumi abiri mu bataano wakati mu bo nga mwe muli Yaazaniya mutabani wa Azuli ne Peratiya mutabani wa Benaya, abakulembeze b’abantu. 2Mukama n’aŋŋamba nti, “Omwana w’omuntu, bano be basajja abeekobaana okukola ebitali bya butuukirivu era abawabya ekibuga kino. 311:3 a Yer 1:13; Ez 24:3 b nny 7, 11Boogera nti, ‘Ekiseera tekituuse tuzimbe amayumba? Ekibuga kino ye ntamu, ffe nnyama.’ 411:4 Ez 3:4, 17Kyonoova obawa obunnabbi; era yogera ggwe omwana w’omuntu.”

511:5 Yer 17:10Awo Omwoyo wa Mukama n’anzikako, n’aŋŋamba nti, “Bw’ati bw’ayogera Mukama nti, Bwe mutyo bwe mwogera, ggwe ennyumba ya Isirayiri, naye mmanyi ebirowoozo byammwe. 611:6 Ez 7:23; 22:6Musse abantu bangi mu kibuga kino, ne mujjuza enguudo zaakyo abafu.

711:7 Ez 24:3-13; Mi 3:2-3Mukama Katonda kyava ayogera nti, Emirambo gye musuddemu ye nnyama, n’ekibuga kino ye ntamu, naye ndikibagobamu. 811:8 Nge 10:24Mutya ekitala, era ekitala kye ndibaleetako, bw’ayogera Mukama Katonda. 911:9 a Zab 106:41 b Ma 28:36; Ez 5:8Ndibagoba mu kibuga, ne mbawaayo mu mukono gwa bannamawanga ne bababonereza. 1011:10 2Bk 14:25Muligwa n’ekitala, era ndibasalira omusango ku nsalo ya Isirayiri, ne mumanya nga nze Mukama. 1111:11 nny 3Ekibuga kino tekiriba ntamu yammwe, era nammwe temuliba nnyama yaakyo. Ndibasalira omusango ku nsalo ya Isirayiri. 1211:12 a Lv 18:4; Ez 18:9 b Ez 8:10Mulitegeera nga nze Mukama, kubanga temugoberedde biragiro byange newaakubadde amateeka gange, naye mukoze ng’amawanga amalala agabeetoolodde bwe gakola.”

1311:13 a nny 1 b Ez 9:8Awo bwe nnali nkyayogera ebyobunnabbi, Peratiya mutabani wa Benaya n’afa. Ne ngwa bugazi wansi ne nkaaba n’eddoboozi ddene, nga njogera nti, “Ayi Mukama Katonda, olimalirawo ddala ekitundu kya Isirayiri ekyasigalawo?”

14Ekigambo kya Mukama ne kinzijira n’aŋŋamba nti, 1511:15 Ez 33:24“Omwana w’omuntu, baganda bo, baganda bo ab’enda yo n’ennyumba yonna eya Isirayiri, beebo abantu ab’omu Yerusaalemi be baayogerako nti, ‘Bali wala ne Mukama, era ensi eno yatuweebwa okuba omugabo gwaffe.’ ”

Abayisirayiri Basuubizibwa Okuddayo

1611:16 Zab 90:1; 91:9; Is 8:14“Kyonoova oyogera nti, ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti, Newaakubadde nga nabasindika mu mawanga ne mbasaasaanya mu nsi nnyingi, naye mbalabiriridde mu nsi gye baagenda.’ 1711:17 Yer 3:18; 24:5-6; Ez 28:25; 34:13Era kyonoova oyogera nti, ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti: ndibakuŋŋaanya okuva mu mawanga ne mbaggya mu nsi gye mwasaasaanyizibwa, ne mbaddiza ensi ya Isirayiri.’

1811:18 a Ez 5:11 b Ez 37:23“Bwe balikomawo, baliggyamu ebitali bya butuukirivu byonna n’eby’emizizo ebirimu byonna. 1911:19 a Yer 32:39 b Zek 7:12 c Ez 18:31; 36:26; 2Ko 3:3Ndibawa omutima gumu ne mbateekamu omwoyo omuggya; ndibaggyamu omutima ogw’ejjinja, ne mbawa omutima ogw’ennyama. 2011:20 a Zab 105:45 b Ez 14:11; 36:26-28Oluvannyuma baligoberera ebiragiro byange, ne bagenderera okukuuma amateeka gange, era baliba bantu bange, nange ndiba Katonda waabwe. 2111:21 Ez 9:10; 16:43Naye abo abanaagoberera ebitali bya butuukirivu n’eby’emizizo, ndibaleetako ebyo bye baakola ku mitwe gyabwe, bw’ayogera Mukama Katonda.”

2211:22 Ez 10:19Awo bakerubi, ne zinnamuziga nga ziri ku mabbali gaabwe ne bayimusa ebiwaawaatiro byabwe, ng’ekitiibwa kya Katonda wa Isirayiri kibali waggulu. 2311:23 a Ez 8:4; 10:4 b Zek 14:4Ekitiibwa kya Mukama ne kiva wakati mu kibuga ne kiyimirira waggulu w’olusozi oluli ku luuyi olw’ebuvanjuba w’ekibuga. 2411:24 a Ez 8:3 b 2Ko 12:2-4Omwoyo n’ansitula mu kwolesebwa okw’Omwoyo wa Katonda n’antwala mu Bukaludaaya eri abaawaŋŋangusibwa. 2511:25 Ez 3:4, 11Awo okwolesebwa kwe nafuna ne nkuvaako, ne ntegeeza abaawaŋŋangusibwa byonna Mukama bye yali andaze.