Захария 8 – NRT & BPH

New Russian Translation

Захария 8:1-23

Божьи обещания Иерусалиму

1Было ко мне слово Господа Сил:

2– Так говорит Господь Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нем пылает, как огонь.

3Так говорит Господь: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут городом истины, и гора Господа Сил назовется святой горою.

4Так говорит Господь Сил: Снова старики и старушки будут сидеть на улицах Иерусалима со старческой тростью в руках. 5Улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими там.

6Так говорит Господь Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Господь Сил.

7Так говорит Господь Сил: Я вызволю Мой народ из восточных и западных стран. 8Я верну их, чтобы им жить в Иерусалиме; они будут Моим народом, а Я буду их Богом, верным и праведным.

9Так говорит Господь Сил: Вы, кто ныне слышит из уст пророков эти слова, которые были сказаны, когда закладывались основания дома Господа Сил, пусть ваши руки будут сильными, чтобы храм был построен. 10До этого времени человеку за труд не платили, скот не кормили. Никому из странствующих не было покоя от врагов, потому что Я обратил всех людей друг против друга. 11Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, – возвещает Господь Сил. – 12Семена будут спокойно прорастать, виноградная лоза принесет плод, земля даст урожай, и небеса будут сочиться росой. Все это Я отдам во владение остатку народа. 13Вы были проклятием среди народов, дом Иуды и дом Израиля, но Я спасу вас, и вы станете благословением. Не бойтесь; пусть ваши руки будут сильными.

14Так говорит Господь Сил: Я решил покарать вас и не миловать, когда ваши отцы вызвали Мой гнев, – говорит Господь Сил, – 15но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь. 16Вот что вам следует делать: говорите друг другу правду, судите в своих судах истинным судом – тем, который приносит мир, 17не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Все это Я ненавижу, – возвещает Господь.

18Было ко мне слово Господа Сил:

19– Так говорит Господь Сил: Посты в четвертом, пятом, седьмом и десятом месяцах8:19 Эти посты были установлены в память о следующих событиях: в четвертом месяце – врагами была пробита брешь в Иерусалимской стене (4 Цар. 25:3-4); в пятом – пал Иерусалим и был разрушен храм (4 Цар. 25:8-9); в седьмом – был убит Гедалия, назначенный Навуходоносором правитель Иудеи (4 Цар. 25:25); в десятом – начало осады Иерусалима вавилонянами (4 Цар. 25:1). станут у дома Иуды веселыми и радостными торжествами и светлыми праздниками: так что любите истину и мир.

20Так говорит Господь Сил: Еще придут многие народы и жители многих городов, 21и жители одного города пойдут в другой и скажут: «Пойдемте скорее просить Господа о милости и искать Господа Сил! А сам я уже иду». 22Многочисленные народы и сильные племена придут в Иерусалим искать Господа Сил и просить Господа о милости.

23Так говорит Господь Сил: В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: «Позволь нам идти с тобой, ведь мы слышали, что с вами Бог!»

Bibelen på hverdagsdansk

Zakariasʼ Bog 8:1-23

Herren lover at velsigne Jerusalem

1Dernæst sagde Herren til mig: 2„Jerusalem har en særlig plads i mit hjerte, og jeg er vred på dem, der så grusomt raserede byen. 3Jeg vil vende tilbage til Zion og bosætte mig der, og Jerusalem skal kaldes ‚Sandhedens og retfærdighedens by’, og tempelbjerget ‚Den Almægtiges hellige bjerg’.

4På Jerusalems torve skal der atter sidde gamle kvinder og mænd, som bruger stok på grund af deres høje alder, 5og gaderne skal vrimle af legende drenge og piger. 6Jeg ved, at det lyder som en umulighed for den rest, som er tilbage af Judas folk, men det er ikke umuligt for mig, siger Herren. 7Jeg vil samle mit folk fra øst og fra vest 8og føre dem hjem til Jerusalem. De skal være mit folk, og jeg vil være deres Gud, så de kan opleve sandhed og retfærdighed.

9Vær ved godt mod og fortsæt arbejdet med at genopbygge templet. I har hørt Herrens opmuntrende ord gennem profeterne både nu, og dengang genopbygningen af templet skulle til at begynde. 10Før I begyndte, var der stor fattigdom, og ingen kunne være i fred for fjenderne, ja, alle var fjendtlige over for hinanden. 11Men nu bliver det anderledes, siger Herren, den Almægtige. 12Nu skaber jeg fred og fremgang. Vinstokkene skal igen bære frugt, jorden skal igen frembringe korn, og himlen give regn. Sådan vil jeg velsigne den rest af mit folk, som er tilbage. 13Både Judas og Israels land har været et eksempel til skræk og advarsel for andre folkeslag, men jeg vil frelse dem, så de i stedet kan blive til velsignelse. Vær derfor ikke bange, men tag mod til jer. 14-15Ligesom jeg før i tiden satte mig for at straffe jeres forfædre, når de vækkede min vrede, og jeg ikke ændrede mening, sådan har jeg nu sat mig for at velsigne Jerusalem og Judas folk. Vær derfor ikke bange. 16Men I skal tale sandhed og lade retfærdigheden råde i jeres retssager, så der bliver fred. 17Læg ikke ondskabsfulde planer imod hinanden og sværg ikke falsk, for den slags hader jeg, siger Herren.

18-19Hvad angår fastedagene i den fjerde, femte, syvende og tiende måned, så skal de blive til glædesfester. I skal sætte en ære i at elske sandheden og holde fred med hinanden. 20Engang vil folk fra hele verden komme til jer, siger Herren, den Almægtige. 21De vil sige til hinanden: ‚Kom, lad os rejse til Jerusalem og søge Herren, så han kan velsigne os! Jeg er parat til at tage af sted!’ 22Selv mennesker fra de store nationer vil komme til Jerusalem for at søge Herren og bede om hans velsignelse. 23Til den tid vil ti mennesker fra alverdens nationer flokkes om en enkelt jøde, tage ham i ærmet og sige: ‚Lad os få lov at tage med dig, for vi har hørt, at Gud er med jer!’ ”