Амос 5 – NRT & NAV

New Russian Translation

Амос 5:1-27

Плач и призыв к покаянию

1Слушай это слово, о дом Израиля, этот траурный плач, который я поднимаю о тебе:

2– Пала дева Израиль,

не встать ей больше;

брошена в своей же земле,

и некому ее поднять.

3Так говорит Владыка Господь:

– У израильского города,

выступающего на войну с тысячей воинов,

останется только сотня;

у города, выступающего с сотней,

останется лишь десяток.

4Так Господь говорит дому Израиля:

– Взыщите Меня и живите;

5не ищите Вефиля,

не ходите в Гилгал

и не отправляйтесь в Вирсавию.

Ведь Гилгал непременно пойдет в плен5:5 Амос иронически отмечает то, что жители Гилгала, ближайшего города к местности, где израильтяне пересекли реку Иордан при входе в землю Ханаана, отправятся в плен, таким образом покидая Обещанную землю (см. Нав. 4:19-24).,

а Вефиль обратится во зло5:5 Вефиль означает «Дом Бога», но Амос говорит, что он станет «Домом Зла»..

6Взыщите Господа и живите

иначе Он пронесется через дом Иосифа5:6 Дом Иосифа – Северное царство, Израиль, где наиболее влиятельным был род Ефрема, сына Иосифа. как огонь;

огонь будет все пожирать

и в Вефиле некому будет его погасить.

7Вы, превращающие суд в горечь

и швыряющие праведность на землю.

8(Он создал Плеяды и созвездие Орион,

Он обращает глубокую тьму в зарю

и делает день черным, как ночь,

призывает воды морские

и разливает их по лицу земли;

Господь Его имя;

9гибель внезапно наводит Он на твердыню

и разрушает укрепленный город),

10вы ненавидите обличающего в суде5:10 Букв.: «в воротах». В древних ближневосточных городах ворота были центром всей общественной жизни города, в них проходили и судебные разбирательства.

и презираете говорящего истину.

11За то, что вы топчете бедного

и вынуждаете его отдавать вам зерно,

вы выстроите дома из тесаных камней –

но вам в них не жить;

вы насадите пышные виноградники –

но вам не пить их вина.

12Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления

и как велики ваши грехи.

Вы притесняете праведного, берете взятки

и лишаете бедных справедливости в судах.

13Поэтому благоразумный в такие времена молчит,

ведь эти времена злые.

14Ищите добро, а не зло,

чтобы вам жить.

Тогда Господь, Бог Сил, будет с вами

как вы и говорите.

15Ненавидьте зло, любите добро,

утверждайте в судах правосудие.

Может быть, Господь, Бог Сил,

смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.

16Поэтому так говорит Владыка Господь, Бог Сил:

– На всех улицах будет плач

и на каждой площади – вопли.

Земледельцев позовут плакать

и плакальщиков – рыдать.

17Во всех виноградниках будет плач,

потому что Я пройду среди вас, –

говорит Господь.

День Господа

18Горе вам, желающим дня Господа!

Зачем вам этот день Господа?

День тот не светом будет, а тьмой.

19Это будет, как если бы кто, едва убежав от льва,

попался в лапы к медведю,

или как если бы кто, укрывшись в своем доме

и оперевшись рукой о стену,

был ужален змеей.

20Разве не будет день Господа тьмой, а не светом, –

мраком, без проблеска света?

21– Ненавижу, презираю ваши праздники;

собраний ваших не выношу.

22Пусть вы и приносите Мне всесожжения

и хлебные приношения –

Я не приму их.

Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения –

Я их не одобрю.

23Удали от Меня шум песен своих!

Я не стану слушать мелодию твоих арф.

24Но пусть правосудие течет как река,

праведность – как непересыхающий поток!

25Приносили ли вы Мне заклания и жертвы

в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля?

26Вы взяли с собой вашего царя,

идола Сиккута, и Кийуна, вашего звездного бога5:26 Или: «взяли собой Сиккута, вашего царя, и Кийуна – ваших идолов, ваших звездных богов»; в одном из древних переводов: «взяли собой святилище Молоха и звезду вашего бога Рефана, их идолов».,

которых вы сделали для себя.

27Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Дамаска, –

говорит Господь, Чье имя Бог Сил.

Ketab El Hayat

عاموس 5:1-27

مرثية ودعوة إلى التوبة

1اسْمَعُوا هَذِهِ الْمَرْثِيَّةَ الَّتِي أَرْثِيكُمْ بِها يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ. 2قَدْ سَقَطَتْ عَذْرَاءُ إِسْرَائِيلَ وَلَنْ تَنْهَضَ بَعْدُ. صَارَتْ طَرِيحَةً عَلَى أَرْضِهَا وَلَيْسَ مَنْ يُقِيمُهَا. 3لأَنَّهُ هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: إِنَّ الْمَدِينَةَ الَّتِي قَدَّمَتْ أَلْفاً مِنْ رِجَالِهَا لِلْحَرْبِ، لَا يَبْقَى لَهَا مِنْهُمْ سِوَى مِئَةٍ. وَالَّتِي قَدَّمَتْ مِئَةً مِنْهُمْ لِلْحَرْبِ لَا يَبْقَى لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ مِنْهُمْ سِوَى عَشَرَةٍ.

4لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ: الْتَمِسُونِي فَتَحْيَوْا. 5لَا تَسْعَوْا وَرَاءَ بَيْتِ إِيلَ، وَلا تَدْخُلُوا الْجِلْجَالَ، وَلا تَعْبُرُوا إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ، لأَنَّ أَهْلَ الْجِلْجَالِ لابُدَّ أَنْ يَتِمَّ سَبْيُهُمْ، وَبَيْتَ إِيلَ تُصْبِحُ عَدَماً. 6الْتَمِسُوا الرَّبَّ فَتَحيَوْا لِئَلّا يَنْدَلِعَ كَنَارٍ تُحْرِقُ بَيْتَ يُوسُفَ وَتَلْتَهِمُ بَيْتَ إِيلَ، وَلَيْسَ مَنْ يُطْفِئُ. 7إِنَّكُمْ تُحَوِّلُونَ الْعَدْلَ مَرَارَةً، وَتَطْرَحُونَ الْحَقَّ إِلَى الأَرْضِ.

8إِنَّهُ هُوَ الَّذِي خَلَقَ الثُّرَيَّا وَالْجَبَّارَ، وَيُحَوِّلُ دَيَاجِيرَ الظُّلْمَةِ إِلَى نَهَارٍ، وَالنَّهَارَ إِلَى لَيْلٍ، وَيَسْتَدْعِي مِيَاهَ الْبَحْرِ وَيُفِيضُهَا عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ، الرَّبُّ اسْمُهُ. 9الَّذِي يُنْزِلُ الْخَرَابَ بِالْقَوِيِّ، فَيَعْصِفُ الدَّمَارُ بِالْحُصُونِ. 10قَدْ أَبْغَضُوا مَنْ يُنَدِّدُ بِالْجَوْرِ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ، وَيَكْرَهُونَ مَنْ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ. 11فَلأَنَّكُمْ تَطَأُونَ الْمِسْكِينَ وَتَبْتَزُّونَ مِنْهُ رِشْوَةَ قَمْحٍ حَتَّى تُشَيِّدُوا بُيُوتاً مِنْ حِجَارَةٍ مَنْحُوتَةٍ، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَسْكُنُوا فِيهَا، وَتَغْرِسُوا كُرُوماً شَهِيَّةً وَلَكِنَّكُمْ لَنْ تَشْرَبُوا مِنْ خَمْرِهَا. 12لأَنَّنِي عَالِمٌ بِكَثْرَةِ مَعَاصِيكُمْ وَعِظَمِ خَطَايَاكُمْ، إِذْ إِنَّكُمْ تُضَايِقُونَ الْبَارَّ أَيُّهَا الْمُرْتَشُونَ الَّذِينَ تَصُدُّونَ الْمِسْكِينَ عَنْ حَقِّهِ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ. 13لِهَذَا يَصْمُتُ الْعَاقِلُ فِي مِثْلِ هَذَا الزَّمَانِ الرَّدِيءِ.

14اطْلُبُوا الْخَيْرَ لَا الشَّرَّ لِتَحْيَوْا، فَيَكُونَ الرَّبُّ الإِلَهُ الْقَدِيرُ مَعَكُمْ كَمَا تَقُولُونَ. 15امْقُتُوا الشَّرَّ وَأَحِبُّوا الْخَيْرَ وَأَقِيمُوا الْعَدْلَ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ، لَعَلَّ الرَّبَّ الإِلَهَ الْقَدِيرَ يَتَرَفَّقُ عَلَى بَقِيَّةِ بَيْتِ يُوسُفَ.

16لِذَلِكَ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الإِلَهُ الْقَدِيرُ، سَيَمْلأُ النَّحِيبُ أَرْجَاءَ السَّاحَاتِ، وَيَرْتَفِعُ عَوِيلُهُمْ فِي الشَّوَارِعِ قَائِلِينَ: آهِ! آهِ! وَيَدْعُونَ الْفَلاحِينَ إِلَى الْبُكَاءِ، وَالنَّادِبَاتِ إِلَى الرِّثَاءِ، 17وَتَعْلُو الْوَلْوَلَةُ فِي جَوَانِبِ الْكُرُومِ، لأَنِّي سَأَجْتَازُ مُنْتَقِماً فِي وَسَطِكُمْ يَقُولُ الرَّبُّ.

يوم الرب

18وَيْلٌ للَّذِينَ يَتَشَوَّقُونَ لِيَوْمِ الرَّبِّ. لِمَاذَا تَطْلُبُونَ مَجِيءَ يَوْمِ الرَّبِّ؟ فَيَوْمُ الرَّبِّ هُوَ ظُلْمَةٌ لَا نُورٌ. 19فَتَكُونُونَ كَرَجُلٍ هَرَبَ مِنْ وَجْهِ أَسَدٍ فَلَقِيَهُ دُبٌّ، أَوْ كَمَنْ دَخَلَ إِلَى بَيْتٍ وَاتَّكَأَ بِيَدِهِ عَلَى حَائِطٍ فَلَدَغَتْهُ أَفْعَى. 20أَوَ لَيْسَ يَوْمُ الرَّبِّ ظُلْمَةً لَا نُوراً، وَقَتَاماً خَالِياً مِنَ الضِّيَاءِ؟

21إِنِّي أَمْقُتُ أَعْيَادَكُمْ وَأَحْتَقِرُهَا، وَلا أُسَرُّ بِاحْتِفَالاتِكُمْ. 22وَمَعَ أَنَّكُمْ تُقَرِّبُونَ لِي ذَبَائِحَ مُحْرَقَاتِكُمْ وَتَقْدِمَاتِكُمْ مِنَ الدَّقِيقِ، فَإِنِّي لَا أَقْبَلُهَا وَلا أَلْتَفِتُ إِلَى ذَبَائِحِ السَّلامِ مِنْ مُسَمَّنَاتِ مَوَاشِيكُمْ. 23أَبْعِدُوا عَنِّي جَلَبَةَ أَغَانِيكُمْ لأَنِّي لَنْ أَصْغِيَ إِلَى نَغَمَاتِ رَبَابَاتِكُمْ. 24إِنَّمَا لِيَجْرِ الْحَقُّ مُتَدَفِّقاً كَالْمِيَاهِ وَالْعَدْلُ كَنَهْرٍ سَيَّالٍ.

25هَلْ قَرَّبْتُمْ لِي ذَبَائِحَ وَتَقْدِمَاتٍ طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً فِي الْبَرِّيَّةِ، يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ؟ 26بَلْ إِنَّ الْمَلِكَ الَّذِي حَمَلْتُمْ خَيْمَتَهُ وَنَصْبَ تَمَاثِيلِهِ لَمْ يَكُنْ سِوَى نَجْمٍ صَنَعْتُمُوهُ لأَنْفُسِكُمْ وَعَبَدْتُمُوهُ كَإِلَهٍ. 27لِذَلِكَ أَسْبِيكُمْ إِلَى مَا وَرَاءَ دِمَشْقَ، يَقُولُ الرَّبُّ الَّذِي اسْمُهُ الإِلَهُ الْقَدِيرُ.