1Слова Амоса, одного из пастухов Текоа1:1 Текоа – небольшое селение приблизительно в 10–15 км южнее Иерусалима и в 10 км от Вифлеема., – то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля1:1 Уззия правил Иудеей в период с 791 г. по 739 г. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Израилем в 793–753 гг. до н. э. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э..
2Он сказал:
– Прогремит Господь с Сиона
воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,
и засохнут пастбища пастухов1:2 Или: «заплачут пастухи».,
и завянет вершина Кармила.
Суд над соседями Израиля
3Так говорит Господь:
– За три греха Дамаска
и за четыре1:3 Повторяющаяся конструкция «за три греха … и за четыре» является особым литературным приемом. По-видимому, она означает «преступление за преступлением», «народ грешит вновь и вновь». не отвращу Мой гнев.
За то, что он молотил Галаад молотильными досками
с железными зубьями,
4Я пошлю огонь на дом Хазаила1:4 Хазаил – царь Дамаска (ок. 842–796 гг. до н. э.). Основал династию в Араме, как это предсказывал Елисей (см. 4 Цар. 8:7-15).,
и он пожрет крепости Венадада1:4 По крайней мере два царя Арама носили имя Венадад..
5Я сокрушу ворота Дамаска;
погублю обитателей1:5 Или: «царя». из долины Авен1:5 Авен – это название означает «долина зла».
и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене1:5 Бет-Эден значит «дом удовольствия»..
Народ Арама пойдет в плен в Кир, –
говорит Господь.
6Так говорит Господь:
– За три греха Газы
и за четыре не отвращу Мой гнев.
Потому что она брала в плен целые народы
и продавала их в Эдом1:6 Эдом – потомки брата Иакова (см. Быт. 25:25, 30), тем не менее они получали из филистимской земли израильтян в качестве рабов. За участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор..
7Я пошлю огонь на стены Газы,
и он пожрет ее крепости.
8Я погублю горожан Ашдода
и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.
Я обращу Свою руку против Экрона,
пока не умрет последний из филистимлян, –
говорит Владыка Господь.
9Так говорит Господь:
– За три греха Тира
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он продавал в рабство Эдому
жителей целых поселений,
пренебрегая братским союзом1:9 Царь Соломон и царь Тира Хирам в свое время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1-12)..
10Я пошлю огонь на стены Тира,
и он пожрет его крепости.
11Так говорит Господь:
– За три греха Эдома
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он преследовал своего брата1:11 Эдомитяне были потомками Исава, а израильтяне потомками Иакова, которые были братьями друг другу (см. Быт. 35:22-26; 36:9-19). Об атаках Эдома на Израиль и Иудею см. Чис. 20:14-21; 2 Пар. 28:17; Авд. 10-14. мечом,
подавляя всякое сострадание1:11 Или: « … мечом и союзников его уничтожил».,
что гнев его горел непрестанно,
и ярость его всегда пылала –
12Я пошлю огонь на Теман,
и он пожрет крепости Боцры.
13Так говорит Господь:
– За три греха Аммона
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,
когда расширял свои границы1:13 Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.,
14Я зажгу огонь на стенах Раввы,
он пожрет ее крепости
среди криков войны в день брани,
среди вихрей свирепых в день бури.
15Царь ее пойдет в плен
вместе со своими приближенными, –
говорит Господь.
1Palavras que Amós, criador de ovelhas em Tecoa, recebeu em visões, a respeito de Israel, dois anos antes do terremoto. Nesse tempo, Uzias era rei de Judá e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2Ele disse:
“O Senhor ruge de Sião
e troveja de Jerusalém;
secam-se1.2 Ou pranteiam as pastagens dos pastores,
e murcha o topo do Carmelo”.
Julgamento dos Povos Vizinhos de Israel
3Assim diz o Senhor:
“Por três transgressões de Damasco
e ainda mais por quatro, não anularei o castigo.
Porque trilhou Gileade
com trilhos de ferro pontudos,
4porei fogo na casa de Hazael,
e as chamas consumirão as fortalezas de Ben-Hadade.
5Derrubarei a porta de Damasco;
destruirei o rei que está no vale1.5 Ou os habitantes do vale de Áven1.5 Áven significa iniquidade.
e aquele que segura o cetro em Bete-Éden1.5 Bete-Éden significa casa do prazer..
O povo da Síria irá para o exílio em Quir”,
diz o Senhor.
6Assim diz o Senhor:
“Por três transgressões de Gaza,
e ainda mais por quatro, não anularei o castigo.
Porque levou cativas comunidades inteiras
e as vendeu a Edom,
7porei fogo nos muros de Gaza,
e as chamas consumirão as suas fortalezas.
8Destruirei o rei1.8 Ou os habitantes de Asdode
e aquele que segura o cetro em Ascalom.
Erguerei a minha mão contra Ecrom,
até que morra o último dos filisteus”,
diz o Senhor, o Soberano.
9Assim diz o Senhor:
“Por três transgressões de Tiro,
e ainda mais por quatro,
não anularei o castigo.
Porque vendeu comunidades inteiras de cativos a Edom,
desprezando irmãos,
10porei fogo nos muros de Tiro,
e as chamas consumirão as suas fortalezas”.
11Assim diz o Senhor:
“Por três transgressões de Edom,
e ainda mais por quatro, não anularei o castigo.
Porque com a espada perseguiu seu irmão
e reprimiu toda a compaixão,1.11 Ou e destruiu os seus aliados,
mutilando-o furiosamente
e perpetuando para sempre a sua ira,
12porei fogo em Temã,
e as chamas consumirão as fortalezas de Bozra”.
13Assim diz o Senhor:
“Por três transgressões de Amom,
e ainda mais por quatro,
não anularei o castigo.
Porque rasgou ao meio as grávidas de Gileade
a fim de ampliar as suas fronteiras,
14porei fogo nos muros de Rabá,
e as chamas consumirão as suas fortalezas
em meio a gritos de guerra no dia do combate,
em meio a ventos violentos num dia de tempestade.
15O seu rei irá para o exílio,
ele e toda a sua corte”,
diz o Senhor.