1Слова Амоса, одного из пастухов Текоа1:1 Текоа – небольшое селение приблизительно в 10–15 км южнее Иерусалима и в 10 км от Вифлеема., – то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля1:1 Уззия правил Иудеей в период с 791 г. по 739 г. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Израилем в 793–753 гг. до н. э. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э..
2Он сказал:
– Прогремит Господь с Сиона
воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,
и засохнут пастбища пастухов1:2 Или: «заплачут пастухи».,
и завянет вершина Кармила.
Суд над соседями Израиля
3Так говорит Господь:
– За три греха Дамаска
и за четыре1:3 Повторяющаяся конструкция «за три греха … и за четыре» является особым литературным приемом. По-видимому, она означает «преступление за преступлением», «народ грешит вновь и вновь». не отвращу Мой гнев.
За то, что он молотил Галаад молотильными досками
с железными зубьями,
4Я пошлю огонь на дом Хазаила1:4 Хазаил – царь Дамаска (ок. 842–796 гг. до н. э.). Основал династию в Араме, как это предсказывал Елисей (см. 4 Цар. 8:7-15).,
и он пожрет крепости Венадада1:4 По крайней мере два царя Арама носили имя Венадад..
5Я сокрушу ворота Дамаска;
погублю обитателей1:5 Или: «царя». из долины Авен1:5 Авен – это название означает «долина зла».
и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене1:5 Бет-Эден значит «дом удовольствия»..
Народ Арама пойдет в плен в Кир, –
говорит Господь.
6Так говорит Господь:
– За три греха Газы
и за четыре не отвращу Мой гнев.
Потому что она брала в плен целые народы
и продавала их в Эдом1:6 Эдом – потомки брата Иакова (см. Быт. 25:25, 30), тем не менее они получали из филистимской земли израильтян в качестве рабов. За участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор..
7Я пошлю огонь на стены Газы,
и он пожрет ее крепости.
8Я погублю горожан Ашдода
и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.
Я обращу Свою руку против Экрона,
пока не умрет последний из филистимлян, –
говорит Владыка Господь.
9Так говорит Господь:
– За три греха Тира
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он продавал в рабство Эдому
жителей целых поселений,
пренебрегая братским союзом1:9 Царь Соломон и царь Тира Хирам в свое время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1-12)..
10Я пошлю огонь на стены Тира,
и он пожрет его крепости.
11Так говорит Господь:
– За три греха Эдома
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он преследовал своего брата1:11 Эдомитяне были потомками Исава, а израильтяне потомками Иакова, которые были братьями друг другу (см. Быт. 35:22-26; 36:9-19). Об атаках Эдома на Израиль и Иудею см. Чис. 20:14-21; 2 Пар. 28:17; Авд. 10-14. мечом,
подавляя всякое сострадание1:11 Или: « … мечом и союзников его уничтожил».,
что гнев его горел непрестанно,
и ярость его всегда пылала –
12Я пошлю огонь на Теман,
и он пожрет крепости Боцры.
13Так говорит Господь:
– За три греха Аммона
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,
когда расширял свои границы1:13 Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.,
14Я зажгу огонь на стенах Раввы,
он пожрет ее крепости
среди криков войны в день брани,
среди вихрей свирепых в день бури.
15Царь ее пойдет в плен
вместе со своими приближенными, –
говорит Господь.
1Речи Амоса које је видео за Израиљ, док је био међу сточарима из Текује. Било је то две године пре земљотреса, у време Озије, цара Јуде, и за време Јеровоама, цара Израиља, Јоасовог сина.
2Он је рекао:
„Господ риче са Сиона,
из Јерусалима глас свој пушта.
Тугују пастирски пашњаци
и врх Кармила се суши.“
Суд над околним народима
3Овако каже Господ:
„Због три преступа Дамаска,
а и због четири, своју казну нећу да повучем,
јер су Галад овршили
гвозденом вршилицом.
4Бацићу огањ на кућу Азаилову
и спалиће Вен-Ададова утврђења.
5Изломићу преворнице на Дамаску,
истребићу живаљ из те долине Авен1,5 Или: долине идолатрије, што је погрдан назив за Дамаск и цара Арама.
и онога што у Вет-Едену жезло држи.
У изгнанство, у Кир ће отићи Арамов народ –
каже Господ.“
6Овако каже Господ:
„Због три преступа Газе,
а и због четири, своју казну нећу да повучем,
јер су све изгнанике одвели у ропство
и предали их Едому.
7Бацићу огањ на зидине Газе
и спалиће њена утврђења.
8Истребићу живаљ из Азота
и онога што у Аскалону жезло држи.
Руку ћу своју да окренем на Акарон,
и пострадаће остатак филистејски
– говори Господ Бог.“
9Овако каже Господ:
„Због три преступа Тира,
а и због четири, своју казну нећу да повучем,
јер су све изгнанике предали Едому.
Нису се сетили братског савеза.
10Бацићу огањ на зидине Тира
и спалиће његова утврђења.“
11Овако каже Господ:
„Због три преступа Едома,
а и због четири, своју казну нећу да повучем,
јер је мачем свога брата прогонио
и потиснуо своје смиловање.
У свом га је бесу сатирао стално
и довека разјарен био.
12Бацићу огањ на Теман
и спалиће утврђења Восоре.“
13Овако каже Господ:
„Због три преступа синова Амонових,
а и због четири, своју казну нећу да повучем,
јер су распорили труднице Галада
да би међу своју проширили.
14Запалићу огањ на зидинама Раве
и спалиће њена утврђења,
све уз поклич на дан боја
и уз вихор олујнога дана.
15А њихов ће цар отићи у изгнанство,
заједно – он и главари његови“ –
каже Господ.