Аввакум 2 – NRT & NUB

New Russian Translation

Аввакум 2:1-20

1Я встану на стражу,

поднимусь на крепостные валы.

Буду ждать, что Он скажет,

и что мне отвечать по жалобе моей2:1 Или: «как отвечу, когда меня укорят»; или: «как ответит на мою жалобу»..

Ответ Бога

2Тогда Господь ответил:

– Запиши откровение,

выведи на табличках,

чтобы его повсюду прочитал вестник.

3Ведь еще не время ему исполниться,

оно говорит о конце

и не обманет.

Если покажется, что медлит – жди:

оно сбудется, не задержится.

4Посмотри на надменных:

их дух не праведен,

а праведный верой2:4 Или: «верностью». жив будет.

5Вино обманывает этих гордецов

и не дает им покоя.

Они разверзают пасть, как мир мертвых2:5 Евр.: «шеол». Шеол – место, где пребывают души умерших.,

и, как смерть, они ненасытны.

Они покоряют себе все народы,

все племена подчиняют.

6Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря:

«Горе тому, кто копит чужое добро,

кто богатеет на взятом в долг!

Надолго ли это?»

7Не поднимутся ли нежданно твои заимодавцы2:7 Или: «должники».,

не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?

Ты станешь для них добычей.

8За то, что ограбил ты много народов,

те из них, что остались, тебя ограбят,

потому что ты проливал кровь,

совершал насилие на земле,

в городах и над всеми их жителями.

9Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой,

чтобы устроить свое гнездо на высоте

и избежать когтей несчастья!

10Ты свой дом опозорил,

погубив многочисленные народы;

ты расплатишься за это жизнью.

11Сами камни из стен будут кричать,

деревянные балки – им отвечать.

12Горе тому, кто строит город на крови,

созидает город на преступлении.

13Разве не Господь Сил решил,

что труды людей – лишь пища для огня,

что народы изнуряют себя напрасно?

14Ведь земля исполнится познанием славы Господа,

как вода наполняет море.

15Горе тому, кто спаивает ближних,

наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,

чтобы после смотреть на их наготу.

16Ты бесчестием, не славой, сыт;

напейся теперь сам и покажи свою наготу!2:16 Так в нормативном еврейском тексте. В одном из древних рукописей еврейского текста и в некоторых древних переводах: «шатайся».

Чаша из правой руки Господней дойдет и до тебя,

и позор затмит твою славу.

17Злодейство твое на Ливане погубит тебя,

бойня зверей, учиненная тобой, тебя же и ужаснет.

Ты проливал человеческую кровь,

совершал насилие на земле,

в городах и над всеми их жителями.

18Что за польза от идола,

которого сделал ремесленник,

от литой статуи, что учит только лжи?

Верит мастер изделию своему,

а оно – лишь немой идол.

19Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» –

безмолвному камню: «Пробудись!»

Научит ли он?

И хотя он отделан золотом и серебром,

в нем нет дыхания.

20А Господь – в святом храме Своем;

пусть молчит вся земля перед Ним.

Swedish Contemporary Bible

Habackuk 2:1-20

1Jag vill stå på min vaktpost

och ställa mig på fästningsvallen.

Jag ska spana för att se vad han ska tala till mig,

och vad jag borde svara när jag tillrättavisas.2:1 Eller: och vad jag får för svar på min klagan

Herrens svar

2Herren svarade mig:

”Skriv ner det du får se

med tydlig skrift på tavlor,

så att en budbärare kan löpa iväg med den.2:2 Versens slut kan tolkas: …så att den lätt kan läsas.

3För synen gäller en bestämd tid.

Den talar om slutet och slår inte fel.

Om den dröjer, vänta på den,

för den kommer säkert,

den uteblir inte.

4Se, uppblåst och orättrådig är hans själ i honom,

men den som är rättfärdig ska leva genom sin tro.

5Vinet2:5 Enligt en handskrift från Qumran rikedomen. bedrar människan,

och den högfärdige mannen får ingen ro.

Han öppnar sitt gap som dödsriket

och är som döden som aldrig får nog.

Han samlar alla folk till sig

och drar till sig alla folkslag.

6Alla dessa ska stämma upp en nidvisa om honom, med hånord och anspelningar. De ska säga:

’Ve dig som lägger på hög

det som inte är ditt

– och hur länge? –

och gör dig rik på pantsatt gods!’

7Plötsligt ska dina fordringsägare resa sig,

vakna och få dig att darra,

och du blir deras byte.

8Eftersom du har plundrat många folk

ska alla de andra folken som är kvar

plundra dig,

för du har utgjutit människoblod

och våldfört dig mot både land och stad

och alla dem som bor där.

9Ve den som bygger sitt hus med orätt vinning

och ställer sitt näste högt upp

för att undkomma det onda!

10Du har dragit skam över ditt hus

med dina planer att förinta många folk,

du har förfelat ditt eget liv.

11Stenarna i muren ska ropa

och bjälkarna i trävirket eka.

12Ve den som bygger upp en stad med blodsdåd

och grundar ett samhälle med brott!

13Har inte härskarornas Herre bestämt

att folkens möda bara är bränsle i elden,

och att de sliter ut sig till ingen nytta?

14Jorden ska bli full av kunskap om Herrens härlighet,

liksom haven täcks av vatten.

15Ve dig som får din nästa att dricka

och blandar i din drog,

så att de blir berusade

och du kan se på deras nakenhet!

16Du har mättat dig med skam

i stället för härlighet.

Drick också du,

och visa din nakenhet!

Bägaren i Herrens högra hand

vänds mot dig,

och vanära täcker din härlighet.

17Ditt våld mot Libanon ska komma över dig,

liksom förödelsen som förskräckte dess djur.

För du har utgjutit människoblod

och våldfört dig mot både land och stad

och alla dem som bor där.

18Vad är en avgudabild värd,

snidad av en människa?

Eller en gjuten avgud,

en falsk vägledare?

Den som gjort den förtröstar på sitt eget verk

och tillverkar stumma avgudar.

19Ve den som säger till en bit trä: ’Vakna!’

och till en stum sten: ’Res dig!’

Kan den ge någon vägledning?

Den är täckt med guld och silver,

men någon ande finns inte i den.”

20Men Herren är i sitt heliga tempel.

Var stilla inför honom, hela jorden!