Псалтирь 60 NRT - Псалми 60 NSP

New Russian Translation

Psalms 60

Псалом 60

1Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.

2Боже, услышь мой крик,

внемли молитве моей!

3С края земли я к Тебе взываю;

сердце мое в унынии.

Возведи меня на скалу, которая мне недоступна,

4ведь Ты – прибежище мое,

крепкая башня от врага.

5Да живу я вечно в жилище Твоем

и под кровом крыльев Твоих покоюсь. Пауза

6Ты услышал, Боже, мои обеты;

Ты дал мне наследие тех, кто боится Твоего имени.

7Умножь дни жизни царя,

продли его годы из поколения в поколение.

8Да восседает он вечно перед Богом;

сохрани его Своей милостью и истиной.

9И буду я Твое имя воспевать всегда,

день за днем исполняя мои обеты.

New Serbian Translation

Псалми 60

Хоровођи. Према „Љиљанима“. Сведочења. Давидова песма поуздања у Бога. За поуку: када се борио против Арам-Нахарајима и Арам-Сове и када се Јоав вратио, па у Сланој долини побио дванаест хиљада Едомаца.

1Одбацио си нас, Боже,
    срушио нас, разгневио се.
    Опорави нас!
Ти си земљу уздрмао,
    расцепао си је;
раселине њене споји
    јер је уздрмана.
Пустио си да твој народ види страхоту,
    приморао да пијемо вино што опија.
Заставу си богобојазнима дао
    да се због истине[a] развије. Села

Десницом нас својом спаси, услиши нас,
    па да твоји миљеници избављени буду.
У свом Светилишту Бог је објавио:
    „Заклицаћу, поделићу Сихем,
    премерићу долину Сокота.
Мој је Галад, мој је Манасија;
    Јефрем ми је кацига на глави,
    а Јуда ми царско жезло.
Моав ми је корито за прање,
    на Едом сам бацио сандалу;
    Филистејо, због мене ускликни!“

Ко ће мене да отпрати у град утврђени?
    А на Едом ко ће ме повести?
10 Нећеш ли ти, о, Боже,
    који си нас одбацио,
па с војскама нашим, Боже,
    више не корачаш?
11 Помоћ дај нам испред противника,
    узалуд је људско избављење.
12 Силно ћемо ступати са Богом,
    изгазиће наше противнике!

Notas al pie

  1. 60,4 Или: због лука.