Псалом 48
1Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
2Слушайте это, все народы,
внимайте, все живущие на земле,
3и простые, и знатные,
равно и богатые, и бедные.
4Изрекут уста мои мудрость,
и раздумья моего сердца дадут понимание.
5Слух приклоню я к притче,
открою под арфу загадку мою:
6чего мне бояться в дни бедствия,
когда злые лжецы меня окружают –
7те, кто надеется на сокровища
и кичится большим богатством?
8Никто не в силах искупить брата
или дать Богу выкуп за его жизнь:
9выкуп за жизнь велик,
не найдется платы такой,
10чтобы он остался вовеки жить
и не увидел могилы.
11Каждый видит, что мудрые умирают,
вместе гибнут глупец и невежда,
оставляя богатство свое другим.
12Их могилы пребудут им домом48:12 Так в некоторых древних переводах; евр.: «их сокровенные (мысли)». на веки веков48:12 Или: «В их мыслях дома их пребудут вечно»,
их жилищем из поколения в поколение.
Что с того, что они в свою честь называли земли?
13Ведь человек в чести не пребудет,
он подобен животным, которые погибают48:13 В некоторых древних переводах этот стих идентичен стиху 21..
14Такова участь тех, кто надеется на себя,
и доля тех, кто после них одобряет слова48:14 Букв.: «в устах». их. Пауза
15Как овцы, они уготованы миру мертвых;
смерть будет их пасти,
а наутро праведники будут править ими.
В прах обратятся их тела,
жилищем их будет мир мертвых48:15 Или: «Тела их будут гнить в мире мертвых, вдали от их роскошных жилищ». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
16Но мою жизнь48:16 Или: «душу». искупит Бог от власти мира мертвых,
когда примет меня к Себе. Пауза
17Не завидуй48:17 Или: «Не переживай»., когда человек богатеет,
и слава его дома множится.
18Ничего не возьмет он с собой, когда умрет,
и слава его вслед за ним не пойдет.
19Пусть при жизни считал он себя счастливцем –
люди хвалят того, кто преуспевает, –
20он пристанет к сонму своих отцов,
что вовек не увидят света.
21Человек, который в чести, но немудр,
подобен животным, которые погибают.
Salmo 48
Um cântico. Salmo dos coraítas.
1Grande é o Senhor,
e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2Seu santo monte, belo e majestoso,
é a alegria de toda a terra.
Como as alturas do Zafom48.2 Zafom refere-se ou a um monte sagrado ou à direção norte. é o monte Sião,
a cidade do grande Rei.
3Nas suas cidadelas
Deus se revela como sua proteção.
4Vejam! Os reis somaram forças,
e juntos avançaram contra ela.
5Quando a viram, ficaram atônitos,
fugiram aterrorizados.
6Ali mesmo o pavor os dominou;
contorceram-se como a mulher no parto.
7Foste como o vento oriental
quando destruiu os navios de Társis.
8Como já temos ouvido,
agora também temos visto
na cidade do Senhor dos Exércitos,
na cidade de nosso Deus:
Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9No teu templo, ó Deus,
meditamos em teu amor leal.
10Como o teu nome, ó Deus,
o teu louvor alcança os confins da terra;
a tua mão direita está cheia de justiça.
11O monte Sião se alegra,
as cidades48.11 Hebraico: filhas. de Judá exultam
por causa das tuas decisões justas.
12Percorram Sião, contornando-a,
contem as suas torres,
13observem bem as suas muralhas,
examinem as suas cidadelas,
para que vocês falem à próxima geração
14que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre;
ele será o nosso guia até o fim48.14 Ou até à morte.