Псалтирь 48 NRT - Псалми 48 NSP

New Russian Translation

Psalms 48

Псалом 48

1Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

2Слушайте это, все народы,

внимайте, все живущие на земле,

3и простые, и знатные,

равно и богатые, и бедные.

4Изрекут уста мои мудрость,

и раздумья моего сердца дадут понимание.

5Слух приклоню я к притче,

открою под арфу загадку мою:

6чего мне бояться в дни бедствия,

когда злые лжецы меня окружают –

7те, кто надеется на сокровища

и кичится большим богатством?

8Никто не в силах искупить брата

или дать Богу выкуп за его жизнь:

9выкуп за жизнь велик,

не найдется платы такой,

10чтобы он остался вовеки жить

и не увидел могилы.

11Каждый видит, что мудрые умирают,

вместе гибнут глупец и невежда,

оставляя богатство свое другим.

12Их могилы пребудут им домом[a] на веки веков[b],

их жилищем из поколения в поколение.

Что с того, что они в свою честь называли земли?

13Ведь человек в чести не пребудет,

он подобен животным, которые погибают[c].

14Такова участь тех, кто надеется на себя,

и доля тех, кто после них одобряет слова[d] их. Пауза

15Как овцы, они уготованы миру мертвых;

смерть будет их пасти,

а наутро праведники будут править ими.

В прах обратятся их тела,

жилищем их будет мир мертвых[e].

16Но мою жизнь[f] искупит Бог от власти мира мертвых,

когда примет меня к Себе. Пауза

17Не завидуй[g], когда человек богатеет,

и слава его дома множится.

18Ничего не возьмет он с собой, когда умрет,

и слава его вслед за ним не пойдет.

19Пусть при жизни считал он себя счастливцем –

люди хвалят того, кто преуспевает, –

20он пристанет к сонму своих отцов,

что вовек не увидят света.

21Человек, который в чести, но немудр,

подобен животным, которые погибают.

Notas al pie

  1. 48:12 Так в некоторых древних переводах; евр.: «их сокровенные (мысли)».
  2. 48:12 Или: «В их мыслях дома их пребудут вечно»
  3. 48:13 В некоторых древних переводах этот стих идентичен стиху 21.
  4. 48:14 Букв.: «в устах».
  5. 48:15 Или: «Тела их будут гнить в мире мертвых, вдали от их роскошных жилищ». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  6. 48:16 Или: «душу».
  7. 48:17 Или: «Не переживай».

New Serbian Translation

Псалми 48

Песма. Псалам потомака Корејевих.

1Велик је Господ,
    многе хвале вредан,
у граду Бога нашег,
    на његовој светој гори.

Прелепа је њена висина,
    радост је целе земље;
гора Сион, на ивицама севера,
    град је великог цара.
Бог је у утврђењима својим,
    за заклон је себе обзнанио.

Јер, гле, цареви су окупљени,
    заједно напредују.
И кад су га видели, запањише се,
    ужаснуше се и умакоше.
Трепет их је тамо обузео
    и бол као породиљу.
Ветром са истока
    скршио си лађе тарсиске.

Као што смо чули,
    тако смо и видели
у граду Господа над војскама,
    у граду Бога нашега,
    Бога који га је довека основао. Села

Боже, усред Дома твога размишљамо
    о милости твојој.
10 Попут твог имена, Боже,
    слава ти прелази крајеве земље,
    десница ти обилује праведношћу.
11 Гора Сион нека се радује,
    нека се веселе Јудина насеља
    због твојих прописа.

12 Обиђите Сион,
    око њега корачајте,
    куле му пребројте;
13 проверите његове зидине,
    утврђења му прегледајте,
да поколењу новом
    о томе причате.

14 Јер, ово је Бог,
    наш Бог у веке векова;
    он нас води и до смрти!