Псалтирь 48 NRT - 시편 48 KLB

New Russian Translation

Psalms 48

Псалом 48

1Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

2Слушайте это, все народы,

внимайте, все живущие на земле,

3и простые, и знатные,

равно и богатые, и бедные.

4Изрекут уста мои мудрость,

и раздумья моего сердца дадут понимание.

5Слух приклоню я к притче,

открою под арфу загадку мою:

6чего мне бояться в дни бедствия,

когда злые лжецы меня окружают –

7те, кто надеется на сокровища

и кичится большим богатством?

8Никто не в силах искупить брата

или дать Богу выкуп за его жизнь:

9выкуп за жизнь велик,

не найдется платы такой,

10чтобы он остался вовеки жить

и не увидел могилы.

11Каждый видит, что мудрые умирают,

вместе гибнут глупец и невежда,

оставляя богатство свое другим.

12Их могилы пребудут им домом[a] на веки веков[b],

их жилищем из поколения в поколение.

Что с того, что они в свою честь называли земли?

13Ведь человек в чести не пребудет,

он подобен животным, которые погибают[c].

14Такова участь тех, кто надеется на себя,

и доля тех, кто после них одобряет слова[d] их. Пауза

15Как овцы, они уготованы миру мертвых;

смерть будет их пасти,

а наутро праведники будут править ими.

В прах обратятся их тела,

жилищем их будет мир мертвых[e].

16Но мою жизнь[f] искупит Бог от власти мира мертвых,

когда примет меня к Себе. Пауза

17Не завидуй[g], когда человек богатеет,

и слава его дома множится.

18Ничего не возьмет он с собой, когда умрет,

и слава его вслед за ним не пойдет.

19Пусть при жизни считал он себя счастливцем –

люди хвалят того, кто преуспевает, –

20он пристанет к сонму своих отцов,

что вовек не увидят света.

21Человек, который в чести, но немудр,

подобен животным, которые погибают.

Notas al pie

  1. 48:12 Так в некоторых древних переводах; евр.: «их сокровенные (мысли)».
  2. 48:12 Или: «В их мыслях дома их пребудут вечно»
  3. 48:13 В некоторых древних переводах этот стих идентичен стиху 21.
  4. 48:14 Букв.: «в устах».
  5. 48:15 Или: «Тела их будут гнить в мире мертвых, вдали от их роскошных жилищ». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  6. 48:16 Или: «душу».
  7. 48:17 Или: «Не переживай».

Korean Living Bible

시편 48

하나님의 성 시온

(노래로 부른 고라 자손의 시)

1여호와는 위대하시므로
우리 하나님의 성,
곧 그의 거룩한 산에서
높이 찬양을 받으실 만하다.
위대한 왕의 성,
북방에 있는 시온산은
그 터가 높고 아름다워
온 세계에 기쁨을 주는구나.
하나님은 자기가 예루살렘의
요새 되심을 보여 주셨다.

왕들이 합세하여 진격해 왔으나
그들이 예루살렘을 보고 놀라
허겁지겁 달아났다.
무서운 공포가 그들을 사로잡으니
그들의 고통이
해산하는 여인의 진통 같구나.
하나님이 동풍에 부서진
다시스의 배처럼
그들을 파멸시키셨다네.

우리가 하나님이 행하신 일을
듣기만 했는데
이제는 우리가 전능하신 여호와,
우리 하나님의 성에서
그것을 보았다.
하나님이 이 성을
영원히 안전하게 하시리라.

하나님이시여,
우리가 주의 성전에서
주의 한결같은 사랑을 생각합니다.
10 하나님이시여, 주의 이름과 같이
주를 찬양하는 소리도
땅 끝까지 미쳤으니
주는 정의로
다스리시는 분이십니다.
11 주의 판단 때문에
시온산이 즐거워하고
유다 성들이 기뻐합니다.

12 너희는 가서 시온성을 돌아보고
망대가 몇 개나 되는지 세어 보아라.
13 그 성벽을 주의 깊게 보고
궁전을 살펴서 다음 세대에 전하라.
14 이 하나님은 영원히
우리 하나님이시므로
우리가 죽을 때까지
우리를 인도하시리라.