Псалтирь 45 NRT - Salmos 45 NVI-PT

New Russian Translation

Псалтирь 45:1-12

Псалом 45

1Дирижеру хора, под аламот45:1 Аламот – неизвестный музыкальный термин, вероятнее всего обозначающий определенный стиль или верхний звуковой регистр.. Песня потомков Кораха.

2Бог – прибежище нам и сила,

неизменный45:2 Или: «верный»; или: «скорый». помощник в бедах.

3Потому и не устрашимся мы,

пусть даже дрогнет сама земля

и горы обрушатся в бездну моря,

4пусть воды морские ревут и пенятся

и горы дрожат от их волнения. Пауза

5Речные потоки радуют Божий город,

святилище, где обитает Всевышний.

6Бог в этом городе, и он не падет;

Бог поддерживает его на заре.

7Народы мятутся, и царства рушатся;

подает Он Свой голос – и тает земля.

8С нами Господь Сил;

Бог Иакова – наша крепость. Пауза

9Придите, посмотрите на дела Господа,

какие опустошения Он произвел на земле.

10До краев земли прекращает Он войны,

ломает лук, расщепляет копье

и сжигает дотла щиты45:10 Или: «колесницы»..

11Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог;

Я буду превознесен в народах,

превознесен на земле».

12С нами Господь Сил,

Бог Иакова – наша крепость. Пауза

Nova Versão Internacional

Salmos 45:1-17

Salmo 45

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Os Lírios. Dos coraítas. Poema. Cântico de casamento.

1Com o coração vibrando de boas palavras

recito os meus versos em honra ao rei;

seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.

2És dos homens o mais notável;

derramou-se graça em teus lábios,

visto que Deus te abençoou para sempre.

3Prende a espada à cintura, ó poderoso!

Cobre-te de esplendor e majestade.

4Na tua majestade cavalga vitoriosamente

pela verdade, pela misericórdia e pela justiça;

que a tua mão direita realize feitos gloriosos.

5Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei;

debaixo dos teus pés caem nações.

6O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre;

cetro de justiça é o cetro do teu reino.

7Amas a justiça e odeias a iniquidade;

por isso Deus, o teu Deus,

escolheu-te dentre os teus companheiros

ungindo-te com óleo de alegria.

8Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia;

nos palácios adornados de marfim

ressoam os instrumentos de corda que te alegram.

9Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte;

à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.

10Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos:

Esqueça o seu povo e a casa paterna.

11O rei foi cativado pela sua beleza;

honre-o, pois ele é o seu senhor.

12A cidade45.12 Hebraico: filha. de Tiro trará45.12 Ou Um manto feito em Tiro está entre seus presentes;

seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.

13Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos,

com vestes enfeitadas de ouro.

14Em roupas bordadas é conduzida ao rei,

acompanhada de um cortejo de virgens;

são levadas à tua presença.

15Com alegria e exultação

são conduzidas ao palácio do rei.

16Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais;

por toda a terra os farás príncipes.

17Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações;

por isso as nações te louvarão para todo o sempre.