Псалом 45
1Дирижеру хора, под аламот45:1 Аламот – неизвестный музыкальный термин, вероятнее всего обозначающий определенный стиль или верхний звуковой регистр.. Песня потомков Кораха.
2Бог – прибежище нам и сила,
неизменный45:2 Или: «верный»; или: «скорый». помощник в бедах.
3Потому и не устрашимся мы,
пусть даже дрогнет сама земля
и горы обрушатся в бездну моря,
4пусть воды морские ревут и пенятся
и горы дрожат от их волнения. Пауза
5Речные потоки радуют Божий город,
святилище, где обитает Всевышний.
6Бог в этом городе, и он не падет;
Бог поддерживает его на заре.
7Народы мятутся, и царства рушатся;
подает Он Свой голос – и тает земля.
8С нами Господь Сил;
Бог Иакова – наша крепость. Пауза
9Придите, посмотрите на дела Господа,
какие опустошения Он произвел на земле.
10До краев земли прекращает Он войны,
ломает лук, расщепляет копье
и сжигает дотла щиты45:10 Или: «колесницы»..
11Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог;
Я буду превознесен в народах,
превознесен на земле».
12С нами Господь Сил,
Бог Иакова – наша крепость. Пауза
Salmo 45
Para o mestre de música. De acordo com a melodia Os Lírios. Dos coraítas. Poema. Cântico de casamento.
1Com o coração vibrando de boas palavras
recito os meus versos em honra ao rei;
seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2És dos homens o mais notável;
derramou-se graça em teus lábios,
visto que Deus te abençoou para sempre.
3Prende a espada à cintura, ó poderoso!
Cobre-te de esplendor e majestade.
4Na tua majestade cavalga vitoriosamente
pela verdade, pela misericórdia e pela justiça;
que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei;
debaixo dos teus pés caem nações.
6O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre;
cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7Amas a justiça e odeias a iniquidade;
por isso Deus, o teu Deus,
escolheu-te dentre os teus companheiros
ungindo-te com óleo de alegria.
8Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia;
nos palácios adornados de marfim
ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte;
à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos:
Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11O rei foi cativado pela sua beleza;
honre-o, pois ele é o seu senhor.
12A cidade45.12 Hebraico: filha. de Tiro trará45.12 Ou Um manto feito em Tiro está entre seus presentes;
seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos,
com vestes enfeitadas de ouro.
14Em roupas bordadas é conduzida ao rei,
acompanhada de um cortejo de virgens;
são levadas à tua presença.
15Com alegria e exultação
são conduzidas ao palácio do rei.
16Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais;
por toda a terra os farás príncipes.
17Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações;
por isso as nações te louvarão para todo o sempre.